ładowanie...
Lekcja 15
Lekcja 15 Przysłówki niemieckie
#przysłówkiniemieckie #naukajezyka #jezykniemiecki #podstawy

W dzisiejszej lekcji znajdziecie przysłówki czasu, miejsca i sposobu. Dowiecie się także jak stopniować przysłówki w 3 krokach.  

Pobierz Lekcje
pobierz lekcje
17 stycznia 2020
Pobierz Lekcje
pobierz lekcje

W naszej lekcji zostały podane przykłady dla:

  • Przysłówków czasu - Odpowiadających na pytania kiedy? i jak często?
  • Przysłówków czasu - Wskazujących kiedy jakaś sytuacja się rozpoczęła, jej trwanie oraz zakończenie, stosowane podczas opowiadania
  • Przysłówki miejsca - Odpowiadających na pytania gdzie? dokąd? skąd?
  • Przysłówki sposobu - Tworzone często od przymiotników i mogą być wówczas stopniowane

W ostatniej tabeli znajdziecie stopniowanie przysłówków:

Stopniowaniu podlegają tylko przysłówki odprzymiotnikowe. Podobnie jak przy stopniowniu przymiotników, rozróżniamy trzy stopnie:

  • stopień równy - der Positiv
  • stopień wyższy - der Komparativ
  • stopień najwyższy - der Superlativ

Całą lekcję do pobrania w formie PDF znajdziecie również w naszej lekcji - wystarczy tylko nacisnąć przycisk "pobierz lekcje" i zostanie ona pobrana. 

Pod opisem każdej lekcji macie możliwość sprawdzenia swojej wiedzy w naszym quizie na dany temat. 

 

Przysłówki czasu (kiedy? i jak często?)

Przysłówki Przykład Wymowa Tłumaczenie
ab und zu - od czasu do czasu ab und zu gehen wir in das Kino ab und cu gejen wir in das kino Od czasu do czasu wyjdziemy do kina.
bald- wkrótce Bald ändere ich meine Arbeit bald endere iś majne arbajt Wkrótce planuję zmienić swoją pracę.
immer - zawsze Immer das gleiche! imer das glajche! Zawsze to samo!
manchmal - czasami Manchmal bin ich zu spät manhmal bin iś cu szpejt Czasami zdarza mi się spóźnić.
nie - nigdy Ich war noch nie im Ausland iś war noh ni im ausland Nigdy nie byłam za granicą.
oft - często Ich reise oft iś rajze oft Często podróżuję.
schon - już, właśnie, już teraz Ich muss rennen, mein Bus fährt schon iś mus renen, majn bus fert szon Muszę biec, bo właśnie odjeżdża mój autobus.
wieder - znowu Wieder treffen wir uns wider trefen wir uns Znowu się spotykamy!
morgen - jutro Bis morgen bis morgen Do zobaczenia jutro.

Przysłówki czasu (stosowane podczas opowiadania)

Przysłówki Przykład Wymowa Tłumaczenie
anfangs - na początku Anfangs stelle ich mich vor anfangs stele iś miś for Na początku się przedstawię.
damals - wtedy Damals als ich vor meinem Haus stand, hielt ein Auto vor mir an. damals als iś for majnem hałs sztand, hilt ajn auto for mir an Wtedy, gdy stałam przed domem, zatrzymał się przede mną samochód..
eines Abends - pewnego wieczoru Eines Abends bin ich in meinen Garten gegangen ajnes abends bin iś in majnen garten gegangen Pewnego wieczoru wyszłam do ogródka.
eines Morgens - pewnego poranka Eines Morgens war es ungewöhnlich kalt ajnes morgens war es ungewynlih kalt Pewnego poranka było wyjątkowo zimno.
eines Tages - pewnego dnia Eines Tages habe ich beschlossen meine Arbeit zu wechseln ajnes tages habe iś beszlosen majne arbajt cu wekseln Pewnego dnia postanowiłam, że zmienię pracę.
einst - dawniej, kiedyś w przyszłości Einst denkten sie anders ajnst denkten zi anders Dawniej uważali inaczej.
neulich - ostatnio Neulich hat sich vieles geändedrt nojlih hat zih files ge-endert Ostatnio wiele się zmieniło.
vor kurzem - niedawno Vor kurzem habe ich meine Eltern besucht for kurcem habe iś majne eltern besuht Niedawno odwiedziłam rodziców.
zuerst - najpierw, na początku Zuerst gehe ich einkaufen cuerst gyje iś ajnkaufen Najpierw pójdę na zakupy.
zunächst - najpierw Zunächst gehe ich einkaufen cunekst gyje iś ajnkaufen Najpierw pójdę na zakupy.
auf einmal - nagle Auf einmal war es windig auf ajnmal war es windig Nagle zerwał się wiatr.
bald darauf - zaraz potem Bald daruf sind wir nach Hause gekommen bald darauf sind wije nah hałze gekomen Zaraz potem wróciliśmy do domu.
bis dahin - do tego czasu, na razie Bis dahin ist alles gut bis dahin ist ales gut Na razie wszystko jest dobrze.
in dem Moment- w tym momencie In dem Moment ruhe ich mich aus in dem moment rułe iś miś aus W tym momencie odpoczywam.
dann - wtedy Ich bin aus dem Haus rausgegangen, dann hat er mich gerufen. Iś bin aus dem hałs rausgegangem, dan hat er miś gerufen. Wyszłam z domu, wtedy mnie zawołał.
danach - następnie Ich biegte links ab danach rechts iś bigte link ab dan rehts Skręciłam w lewo, następnie w prawo.
immer noch - nadal Ich kann mich immer noch an den Urlaub erinnern Iś kan miś imer noh an den urlaub erinern Nadal pamiętam te wakcje.
inzwischen - w międzyczasie Inzwischen bringe ich einen Tee incwiszen bringe iś ajnen te W międzyczasie przyniosę herbatę.
kurz darauf - wkrótce po tym Kurz darauf besuchte uns Herr Hans kurc darauf besuhte uns her Hans Wkrótce po tym odwiedził nas Pan Hans.
mittlerweile - tymczasem Mittlerweile war auch der Kuchen fertig mitlerwajle war auh der kuhen fertig Tymczasem ciasto było już gotowe.
nachher - potem Vielleicht nachher? filajht nahher? Może potem?
plötzlich - nagle Wir schauten fern, als plötzlich das Licht ausging wir szauten fern, als plyclih das liht ausging Oglądałyśmy telewizję, gdy nagle zgasło światło.
später - później, potem Später haben wir auf den Elektriker gewartet szpeter haben wir auf den elektriker gewartet Później czekaliśmy na elektryka.
unterdessen - tymczasem Unterdessen, haben wir beschlossen ins Bett zu gehen, weil es schon spät war unterdesen, haben wir beszlosen ins bet cu gyjen, wajl es szon szpet war Tymczasem postanowiliśmy pójśc do łóżka bo było już późno
vorher - przedtem Vorher habe ich in der Küche gearbeitet forher habe iś in der Kyśe gearbajtet Przedtem pracowałam na kuchni.
am Ende - na końcu Am Ende des Ausflugs, bin ich in einen lokalen Café gegangen am ende des ausflugs, bin iś in ajnen lokalen kafe gegangen Na końcu wycieczki postanowiłam zajrzeć do lokalnej kawiarni.
endlich - w końcu Endlich zu Hause endliś cu hałze W końcu w domu.
seitdem - od tego czasu Seitdem treffen wir uns regelmäßig seitdem trefen wir uns regelmezig Od tego czasu spotykamy się regularnie.
seither - od tego czasu Seither reise ich nicht mehr zajther rajze iś niśt mer Od tego czasu nigdzie nie podróżuję.
zuletzt - ostatnio Zuletzt war ich im Zoo culect war iś im co Ostanio byłam w zoo.

Przysłówki miejsca

Przysłówki Przykład Wymowa Tłumaczenie
anderswo - gdzie indziej Anderswo wirst du es nicht günstiger bekommen. Anderso wirst du es niśt biliger bekomen. Gdzie indziej nie dostaniesz tego korzystniej.
außen - na zewnątrz Er spielt außen. Er szpilt ałsen. On gra na zewnątrz.
auswärts - poza Heute werden wir auswärts essen. Hojte werden wir auswerts esen. Dzisiaj zjemy poza domem.
da/dort - tam Schau mal, da ist ein Heißluftballon am Himmel.

Wo ist mein Hut? - Er liegt dort.
Szał mal, da ist ajn hajsluftbalon am himel.

Wo ist majn hut? - Er ligt dort.
Popatrz, tam jest balon na gorące powietrze na niebie.

Gdzie jest mój kapelusz? -On leży tam.
draußen - na dworze Draußen scheint die Sonne. Drałsen szajnt di zone. Na dworze świeci słońce
drinnen/innen - wewnątrz Drinnen ist es viel wärmer. Drinen ist es fil wermer. W środku jest dużo cieplej.
drüben - po tamtej stronie Das Bad ist dort drüben. Das bad ist dort dryben. Łazienka jest po tamtej stronie.
um … herum - wokół, dookoła czegoś Sie fahren um die Welt herum. Zi faren um die welt herum. Oni jadą dookoła świata.
hier - tutaj Komm hier. Kom hije. Przyjdz tutaj.
hinten - z tyłu Das Buch muss hinten im Auto liegen. Das buh mus hinten im auto ligen. Książka musi być z tyłu auta.
irgendwo - gdziekolwiek Ich würde irgendwo hingehen. Iś wyrde irgendwo hingejen. Poszłabym gdziekolwiek!
links - po lewej Vielleicht stellen wir den Sessel links hin? Filajśt sztelen wir den zesel links hin? Może postawimy fotel po lewej?
nebenan - obok Setz dich nebenan. Zec diś nebenan. Usiądź obok.
nirgendwo - nigdzie Ich habe dein Handy nirgendwo gesehen. Iś habe dajn hendi nirgendwo gezejen. Nigdzie nie widziałam twojego telefonu komórkowego.
oben/obenan - na górze Ich wohnen obenan. Iś wone obenan. Mieszkam na górze.
rechts - po prawej Das Bad ist rechts. Das bad ist rehts. Łazienka jest po prawej stronie.
überall - wszędzie Überall liegt schmutzige Wäsche. Yberal ligt szmucige wesze. Wszędzie leży pranie.
unten - na dole Frau Helga wohnt unten. Frał Helga wont unten. Pani Helga mieszka na dole.
vorn(e) - z przodu Der Eingang ist vorne. Der ajngang ist forne. Wejście jest z przodu.

Przysłówki sposobu

Przysłówki Przykład Wymowa Tłumaczenie
selbstständig - samodzielnie Ich wollte die Aufgabe sebstständig lösen. Iś wolte di aufgabe zelbstsztendiś lyzen. Chciałam to zadanie samodzielnie rozwiązać.
mühelos - bez trudu Mühelos trug er die schweren Taschen in die Wohnung. Myelos trug er di szweren taszen in di wonung. Bez trudu wniósł ciężkie torby do mieszkania.
freundlich - przyjaźnie Sie begrüßten einander sehr freundlich. Zi begrysten ajnander zer frojndlih. Przywitali się wzajemnie bardzo przyjaźnie.
gern - chętnie Ich mache das sehr gern für dich. Iś mahe das zer gern fyr dih. Zrobię to bardzo chętnie dla ciebie.
langsam - powoli Fahr langsam! Far langzam. Jedź powoli!
schnell - szybko Schnell fand ich die Lösung meines Problems. Sznel fand iś di lyzung majnes problems. Szybko znalazłam rozwiązanie mojego problemu.
wunderbar - cudownie Sie sah heute wunderbar aus. Zi za hojte wunderbar aus. Wyglądała dzisiaj cudownie.
ausgeschlossen - wykluczone Es ist ausgeschlossen, dass wir bei dem Wetter zu Hause bleiben. Es ist ausgeszlosen, das wije baj dem weta cu hałze blajben. Wykluczone, że w taką pogodę zostaniemy w domu.
unmöglich - niemożliwe Es war unmöglich, die ganze Arbeit an einem Tag zu schaffen. Es war unmygliś, di gance arbajt an ajnem tag cu szafen. To było niemożliwe, by wykonać całą pracę w jeden dzień.
vielleicht - może Vielleicht fahren wir am Wochenende ins Gebirge. Filajśt faren wije am wohenende ins gebirge. Może pojedziemy na weekend w góry.
wahrscheinlich - prawdopodobnie Wahrscheinlich bekomme ich eine Absage. Warszajnliś bekome iś ajne abzage. Prawdopodobnie otrzymam odmowę.
bestimmt - na pewno Das schaffst du bestimmt alleine ohne meine Hilfe. Das szafst du besztimt alajne one majne hilfe. Na pewno poradzisz sobie z tym bez mojej pomocy.
unbedingt - koniecznie Ich muss dir unbedingt etwas erzählen. Iś mus dije unbedingt etwas ercejlen. Muszę ci koniecznie coś opowiedzieć.
sicher - pewnie / z pewnością Er kommt sicher ein bisschen verspätet. Er komt ziśa ajn bisśen ferszpejtet. On przyjdzie pewnie trochę spóźniony.
tatsächlich - rzeczywiście Tatsächlich war der Film so gut, wie er mir das versprochen hat. Tatseśliś war der film so gut, wi er mije das ferszprohen hat. Rzeczywiście był ten film tak dobry, jak mi to obiecywał.
sehr - bardzo Ich bin heute sehr müde. Iś bin hojte zer myde. Jestem dzisiaj bardzo zmęczona.
besonders - szczególnie Ich habe keine Lust aufs Kino, besonders heute. Iś habe kajne lust aufs kino, bezonders hojte. Nie mam ochoty na kino, szczególnie dzisiaj.
fast - prawie Du hast fast nichts gegessen. Du hast fast niśts gegesen. Prawie nic nie zjadłaś.
kaum - prawie nie Ich habe heute kaum geschlafen. Iś habe hojte kałm geszlafen. Prawie nie spałam dzisiaj.
ganz - całkiem Ich habe seinen Geburtstag ganz vergessen. Iś habe zajnen geburtstag ganc fergesen. O jego urodzinach całkiem zapomniałam.
gar nicht - wcale nie Seine Idee gefällt mir gar nicht. Zajne idej gefelt mije garniśt. Jego pomysł mi się wcale nie podoba.
überhaupt nicht - w ogóle nie Du hörst mir überhaupt nicht zu. Du hyrst mije yberhaupt niśt cu. Ty w ogóle mnie nie słuchasz.
umsonst - daremnie Meine ganze Mühe war umsonst. Majne gance mye war umzonst. Moje starania były na daremno.
vorsichtshalber - dla ostrożności Vorsichtshalber nimm den Regenschirm! Es sieht nach Regen aus. Forzihtshalba nim den regenszirm! Es zit nah regen aus. Dla ostrożności weź parasol. Wygląda jakby miało padać.
bestenfalls - w najlepszym razie Bestenfalls können wir das Auto nächstes Jahr kaufen. Bestenfals kynen wije das auto nehstes jar kaufen. W najlepszym razie będziemy mogli auto w przyszłym roku kupić.
keinesfalls - w żadnym wypadku Keinesfalls darfst du die Chance verpassen. Kajnesfals darfst du di szans ferpasen. W żadnym wypaku nie możesz przegapić tej szansy.
glücklicherweise - na szczęście Glücklicherweise ist mir bei dem Unfall nichts passiert. Glykliherwajze ist mije baj dem unfal nihts pasijet. Na szczęście w wypadku nic mi się nie stało.
normalerweise - normalnie Normalerweise stehe ich sehr früh auf. Normalerwajze szteje iś zer fryj auf. Normalnie wstaje bardzo wcześnie.

Stopniowanie przysłówków

Stopień równy Stopień wyższy Stopień najwyższy Tłumaczenie
schön schöner am schönsten ładnie -> ładniej > najładniej
billig billiger am billigsten tanio -> taniej -> najtaniej
interessant interessanter am interessantesten interesujący -> bardziej interesujący -> najbardziej interesujący
z przegłosem:
lange länger am längsten długo -> dłużej -> najdłużej
kurz kürzer am kürzesten krótki -> krótszy -> najkrótszy
hart härter am härtesten twardy -> twardszy -> najtwardszy
stopniowanie nieregularne:
gut besser am besten dobrze -> lepiej -> najlepiej
gern lieber am liebsten chętnie -> chętniej -> najchętniej
viel mehr am meisten dużo -> więcej -> najwięcej
nahe näher am nächsten blisko -> bliżej -> najbliżej
hoch höher am höchsten wysoko -> wyżej -> najwyżej
oft öfter / häufiger am häufigsten często -> częściej -> najczęściej
Pobierz Lekcje
pobierz lekcje

Przysłówki czasu (kiedy? i jak często?)

Przysłówki
Przykład
Wymowa
Tłumaczenie
ab und zu - od czasu do czasu
ab und zu gehen wir in das Kino
ab und cu gejen wir in das kino
Od czasu do czasu wyjdziemy do kina.
bald- wkrótce
Bald ändere ich meine Arbeit
bald endere iś majne arbajt
Wkrótce planuję zmienić swoją pracę.
immer - zawsze
Immer das gleiche!
imer das glajche!
Zawsze to samo!
manchmal - czasami
Manchmal bin ich zu spät
manhmal bin iś cu szpejt
Czasami zdarza mi się spóźnić.
nie - nigdy
Ich war noch nie im Ausland
iś war noh ni im ausland
Nigdy nie byłam za granicą.
oft - często
Ich reise oft
iś rajze oft
Często podróżuję.
schon - już, właśnie, już teraz
Ich muss rennen, mein Bus fährt schon
iś mus renen, majn bus fert szon
Muszę biec, bo właśnie odjeżdża mój autobus.
wieder - znowu
Wieder treffen wir uns
wider trefen wir uns
Znowu się spotykamy!
morgen - jutro
Bis morgen
bis morgen
Do zobaczenia jutro.

Przysłówki czasu (stosowane podczas opowiadania)

Przysłówki
Przykład
Wymowa
Tłumaczenie
anfangs - na początku
Anfangs stelle ich mich vor
anfangs stele iś miś for
Na początku się przedstawię.
damals - wtedy
Damals als ich vor meinem Haus stand, hielt ein Auto vor mir an.
damals als iś for majnem hałs sztand, hilt ajn auto for mir an
Wtedy, gdy stałam przed domem, zatrzymał się przede mną samochód..
eines Abends - pewnego wieczoru
Eines Abends bin ich in meinen Garten gegangen
ajnes abends bin iś in majnen garten gegangen
Pewnego wieczoru wyszłam do ogródka.
eines Morgens - pewnego poranka
Eines Morgens war es ungewöhnlich kalt
ajnes morgens war es ungewynlih kalt
Pewnego poranka było wyjątkowo zimno.
eines Tages - pewnego dnia
Eines Tages habe ich beschlossen meine Arbeit zu wechseln
ajnes tages habe iś beszlosen majne arbajt cu wekseln
Pewnego dnia postanowiłam, że zmienię pracę.
einst - dawniej, kiedyś w przyszłości
Einst denkten sie anders
ajnst denkten zi anders
Dawniej uważali inaczej.
neulich - ostatnio
Neulich hat sich vieles geändedrt
nojlih hat zih files ge-endert
Ostatnio wiele się zmieniło.
vor kurzem - niedawno
Vor kurzem habe ich meine Eltern besucht
for kurcem habe iś majne eltern besuht
Niedawno odwiedziłam rodziców.
zuerst - najpierw, na początku
Zuerst gehe ich einkaufen
cuerst gyje iś ajnkaufen
Najpierw pójdę na zakupy.
zunächst - najpierw
Zunächst gehe ich einkaufen
cunekst gyje iś ajnkaufen
Najpierw pójdę na zakupy.
auf einmal - nagle
Auf einmal war es windig
auf ajnmal war es windig
Nagle zerwał się wiatr.
bald darauf - zaraz potem
Bald daruf sind wir nach Hause gekommen
bald darauf sind wije nah hałze gekomen
Zaraz potem wróciliśmy do domu.
bis dahin - do tego czasu, na razie
Bis dahin ist alles gut
bis dahin ist ales gut
Na razie wszystko jest dobrze.
in dem Moment- w tym momencie
In dem Moment ruhe ich mich aus
in dem moment rułe iś miś aus
W tym momencie odpoczywam.
dann - wtedy
Ich bin aus dem Haus rausgegangen, dann hat er mich gerufen.
Iś bin aus dem hałs rausgegangem, dan hat er miś gerufen.
Wyszłam z domu, wtedy mnie zawołał.
danach - następnie
Ich biegte links ab danach rechts
iś bigte link ab dan rehts
Skręciłam w lewo, następnie w prawo.
immer noch - nadal
Ich kann mich immer noch an den Urlaub erinnern
Iś kan miś imer noh an den urlaub erinern
Nadal pamiętam te wakcje.
inzwischen - w międzyczasie
Inzwischen bringe ich einen Tee
incwiszen bringe iś ajnen te
W międzyczasie przyniosę herbatę.
kurz darauf - wkrótce po tym
Kurz darauf besuchte uns Herr Hans
kurc darauf besuhte uns her Hans
Wkrótce po tym odwiedził nas Pan Hans.
mittlerweile - tymczasem
Mittlerweile war auch der Kuchen fertig
mitlerwajle war auh der kuhen fertig
Tymczasem ciasto było już gotowe.
nachher - potem
Vielleicht nachher?
filajht nahher?
Może potem?
plötzlich - nagle
Wir schauten fern, als plötzlich das Licht ausging
wir szauten fern, als plyclih das liht ausging
Oglądałyśmy telewizję, gdy nagle zgasło światło.
später - później, potem
Später haben wir auf den Elektriker gewartet
szpeter haben wir auf den elektriker gewartet
Później czekaliśmy na elektryka.
unterdessen - tymczasem
Unterdessen, haben wir beschlossen ins Bett zu gehen, weil es schon spät war
unterdesen, haben wir beszlosen ins bet cu gyjen, wajl es szon szpet war
Tymczasem postanowiliśmy pójśc do łóżka bo było już późno
vorher - przedtem
Vorher habe ich in der Küche gearbeitet
forher habe iś in der Kyśe gearbajtet
Przedtem pracowałam na kuchni.
am Ende - na końcu
Am Ende des Ausflugs, bin ich in einen lokalen Café gegangen
am ende des ausflugs, bin iś in ajnen lokalen kafe gegangen
Na końcu wycieczki postanowiłam zajrzeć do lokalnej kawiarni.
endlich - w końcu
Endlich zu Hause
endliś cu hałze
W końcu w domu.
seitdem - od tego czasu
Seitdem treffen wir uns regelmäßig
seitdem trefen wir uns regelmezig
Od tego czasu spotykamy się regularnie.
seither - od tego czasu
Seither reise ich nicht mehr
zajther rajze iś niśt mer
Od tego czasu nigdzie nie podróżuję.
zuletzt - ostatnio
Zuletzt war ich im Zoo
culect war iś im co
Ostanio byłam w zoo.

Przysłówki miejsca

Przysłówki
Przykład
Wymowa
Tłumaczenie
anderswo - gdzie indziej
Anderswo wirst du es nicht günstiger bekommen.
Anderso wirst du es niśt biliger bekomen.
Gdzie indziej nie dostaniesz tego korzystniej.
außen - na zewnątrz
Er spielt außen.
Er szpilt ałsen.
On gra na zewnątrz.
auswärts - poza
Heute werden wir auswärts essen.
Hojte werden wir auswerts esen.
Dzisiaj zjemy poza domem.
da/dort - tam
Schau mal, da ist ein Heißluftballon am Himmel.

Wo ist mein Hut? - Er liegt dort.
Szał mal, da ist ajn hajsluftbalon am himel.

Wo ist majn hut? - Er ligt dort.
Popatrz, tam jest balon na gorące powietrze na niebie.

Gdzie jest mój kapelusz? -On leży tam.
draußen - na dworze
Draußen scheint die Sonne.
Drałsen szajnt di zone.
Na dworze świeci słońce
drinnen/innen - wewnątrz
Drinnen ist es viel wärmer.
Drinen ist es fil wermer.
W środku jest dużo cieplej.
drüben - po tamtej stronie
Das Bad ist dort drüben.
Das bad ist dort dryben.
Łazienka jest po tamtej stronie.
um … herum - wokół, dookoła czegoś
Sie fahren um die Welt herum.
Zi faren um die welt herum.
Oni jadą dookoła świata.
hier - tutaj
Komm hier.
Kom hije.
Przyjdz tutaj.
hinten - z tyłu
Das Buch muss hinten im Auto liegen.
Das buh mus hinten im auto ligen.
Książka musi być z tyłu auta.
irgendwo - gdziekolwiek
Ich würde irgendwo hingehen.
Iś wyrde irgendwo hingejen.
Poszłabym gdziekolwiek!
links - po lewej
Vielleicht stellen wir den Sessel links hin?
Filajśt sztelen wir den zesel links hin?
Może postawimy fotel po lewej?
nebenan - obok
Setz dich nebenan.
Zec diś nebenan.
Usiądź obok.
nirgendwo - nigdzie
Ich habe dein Handy nirgendwo gesehen.
Iś habe dajn hendi nirgendwo gezejen.
Nigdzie nie widziałam twojego telefonu komórkowego.
oben/obenan - na górze
Ich wohnen obenan.
Iś wone obenan.
Mieszkam na górze.
rechts - po prawej
Das Bad ist rechts.
Das bad ist rehts.
Łazienka jest po prawej stronie.
überall - wszędzie
Überall liegt schmutzige Wäsche.
Yberal ligt szmucige wesze.
Wszędzie leży pranie.
unten - na dole
Frau Helga wohnt unten.
Frał Helga wont unten.
Pani Helga mieszka na dole.
vorn(e) - z przodu
Der Eingang ist vorne.
Der ajngang ist forne.
Wejście jest z przodu.

Przysłówki sposobu

Przysłówki
Przykład
Wymowa
Tłumaczenie
selbstständig - samodzielnie
Ich wollte die Aufgabe sebstständig lösen.
Iś wolte di aufgabe zelbstsztendiś lyzen.
Chciałam to zadanie samodzielnie rozwiązać.
mühelos - bez trudu
Mühelos trug er die schweren Taschen in die Wohnung.
Myelos trug er di szweren taszen in di wonung.
Bez trudu wniósł ciężkie torby do mieszkania.
freundlich - przyjaźnie
Sie begrüßten einander sehr freundlich.
Zi begrysten ajnander zer frojndlih.
Przywitali się wzajemnie bardzo przyjaźnie.
gern - chętnie
Ich mache das sehr gern für dich.
Iś mahe das zer gern fyr dih.
Zrobię to bardzo chętnie dla ciebie.
langsam - powoli
Fahr langsam!
Far langzam.
Jedź powoli!
schnell - szybko
Schnell fand ich die Lösung meines Problems.
Sznel fand iś di lyzung majnes problems.
Szybko znalazłam rozwiązanie mojego problemu.
wunderbar - cudownie
Sie sah heute wunderbar aus.
Zi za hojte wunderbar aus.
Wyglądała dzisiaj cudownie.
ausgeschlossen - wykluczone
Es ist ausgeschlossen, dass wir bei dem Wetter zu Hause bleiben.
Es ist ausgeszlosen, das wije baj dem weta cu hałze blajben.
Wykluczone, że w taką pogodę zostaniemy w domu.
unmöglich - niemożliwe
Es war unmöglich, die ganze Arbeit an einem Tag zu schaffen.
Es war unmygliś, di gance arbajt an ajnem tag cu szafen.
To było niemożliwe, by wykonać całą pracę w jeden dzień.
vielleicht - może
Vielleicht fahren wir am Wochenende ins Gebirge.
Filajśt faren wije am wohenende ins gebirge.
Może pojedziemy na weekend w góry.
wahrscheinlich - prawdopodobnie
Wahrscheinlich bekomme ich eine Absage.
Warszajnliś bekome iś ajne abzage.
Prawdopodobnie otrzymam odmowę.
bestimmt - na pewno
Das schaffst du bestimmt alleine ohne meine Hilfe.
Das szafst du besztimt alajne one majne hilfe.
Na pewno poradzisz sobie z tym bez mojej pomocy.
unbedingt - koniecznie
Ich muss dir unbedingt etwas erzählen.
Iś mus dije unbedingt etwas ercejlen.
Muszę ci koniecznie coś opowiedzieć.
sicher - pewnie / z pewnością
Er kommt sicher ein bisschen verspätet.
Er komt ziśa ajn bisśen ferszpejtet.
On przyjdzie pewnie trochę spóźniony.
tatsächlich - rzeczywiście
Tatsächlich war der Film so gut, wie er mir das versprochen hat.
Tatseśliś war der film so gut, wi er mije das ferszprohen hat.
Rzeczywiście był ten film tak dobry, jak mi to obiecywał.
sehr - bardzo
Ich bin heute sehr müde.
Iś bin hojte zer myde.
Jestem dzisiaj bardzo zmęczona.
besonders - szczególnie
Ich habe keine Lust aufs Kino, besonders heute.
Iś habe kajne lust aufs kino, bezonders hojte.
Nie mam ochoty na kino, szczególnie dzisiaj.
fast - prawie
Du hast fast nichts gegessen.
Du hast fast niśts gegesen.
Prawie nic nie zjadłaś.
kaum - prawie nie
Ich habe heute kaum geschlafen.
Iś habe hojte kałm geszlafen.
Prawie nie spałam dzisiaj.
ganz - całkiem
Ich habe seinen Geburtstag ganz vergessen.
Iś habe zajnen geburtstag ganc fergesen.
O jego urodzinach całkiem zapomniałam.
gar nicht - wcale nie
Seine Idee gefällt mir gar nicht.
Zajne idej gefelt mije garniśt.
Jego pomysł mi się wcale nie podoba.
überhaupt nicht - w ogóle nie
Du hörst mir überhaupt nicht zu.
Du hyrst mije yberhaupt niśt cu.
Ty w ogóle mnie nie słuchasz.
umsonst - daremnie
Meine ganze Mühe war umsonst.
Majne gance mye war umzonst.
Moje starania były na daremno.
vorsichtshalber - dla ostrożności
Vorsichtshalber nimm den Regenschirm! Es sieht nach Regen aus.
Forzihtshalba nim den regenszirm! Es zit nah regen aus.
Dla ostrożności weź parasol. Wygląda jakby miało padać.
bestenfalls - w najlepszym razie
Bestenfalls können wir das Auto nächstes Jahr kaufen.
Bestenfals kynen wije das auto nehstes jar kaufen.
W najlepszym razie będziemy mogli auto w przyszłym roku kupić.
keinesfalls - w żadnym wypadku
Keinesfalls darfst du die Chance verpassen.
Kajnesfals darfst du di szans ferpasen.
W żadnym wypaku nie możesz przegapić tej szansy.
glücklicherweise - na szczęście
Glücklicherweise ist mir bei dem Unfall nichts passiert.
Glykliherwajze ist mije baj dem unfal nihts pasijet.
Na szczęście w wypadku nic mi się nie stało.
normalerweise - normalnie
Normalerweise stehe ich sehr früh auf.
Normalerwajze szteje iś zer fryj auf.
Normalnie wstaje bardzo wcześnie.

Stopniowanie przysłówków

Stopień równy
Stopień wyższy
Stopień najwyższy
Tłumaczenie
schön
schöner
am schönsten
ładnie -> ładniej > najładniej
billig
billiger
am billigsten
tanio -> taniej -> najtaniej
interessant
interessanter
am interessantesten
interesujący -> bardziej interesujący -> najbardziej interesujący
z przegłosem:
lange
länger
am längsten
długo -> dłużej -> najdłużej
kurz
kürzer
am kürzesten
krótki -> krótszy -> najkrótszy
hart
härter
am härtesten
twardy -> twardszy -> najtwardszy
stopniowanie nieregularne:
gut
besser
am besten
dobrze -> lepiej -> najlepiej
gern
lieber
am liebsten
chętnie -> chętniej -> najchętniej
viel
mehr
am meisten
dużo -> więcej -> najwięcej
nahe
näher
am nächsten
blisko -> bliżej -> najbliżej
hoch
höher
am höchsten
wysoko -> wyżej -> najwyżej
oft
öfter / häufiger
am häufigsten
często -> częściej -> najczęściej
Pobierz Lekcje
pobierz lekcje
Zobacz inne artykuły
Lekcja 113
Lekcja 113
Przejdź
Lekcja 79
Lekcja 79
Przejdź
Lekcja 78
Lekcja 78
Przejdź
Lekcja 91
Lekcja 91
Przejdź
Zmiana języka