ładowanie...
slogan
Lekcja 15
przysłówki czasu, miejsca, modalne
- Temporaladverbien, Lokaladverbien, Modaladverbien
Przysłówki czasu Odpowiadają na pytania kiedy? i jak często?
Wskazują kiedy jakaś sytuacja się rozpoczęła, jej trwanie oraz zakończenie, stosowane podczas opowiadania.
Przysłówki miejsca Odpowiadają na pytania gdzie? dokąd? skąd?
Stopniowanie przysłówków
Stopniowaniu podlegają tylko przysłówki odprzymiotnikowe. Podobnie jak przy stopniowniu przymiotników, rozróżniamy trzy stopnie:
stopień równy - der Positiv
stopień wyższy - der Komparativ
stopień najwyższy - der Superlativ 
Stopniowanie czasownika schön
ładnie
schön
ładniej
schöner
najładniej
am schönsten
Stopniowanie czasownika billig
tanio
billig
taniej
billiger
najtaniej
am billigsten
Stopniowanie czasownika interessant
interesujący
interessant
bardziej interesujący
interessanter
najbardziej interesujący
am interessantesten
Stopniowanie czasownika z przegłosem lange
długo
lange
dłużej
länger
najdłużej
am längsten
Stopniowanie czasownika z przegłosem kurz
krótki
kurz
krótszy
kürzer
najkrótszy
am kürzesten
Stopniowanie czasownika z przegłosem hart
twardy
hart
twardszy
härter
najtwardszy
am härtesten
Stopniowanie nieregularne gut
dobrze
gut
lepiej
besser
najlepiej
am besten
Stopniowanie nieregularne gern
chętnie
gern
chętniej
lieber
najachętniej
am liebsten
Stopniowanie nieregularne viel
dużo
viel
więcej
mehr
najwięcej
am meisten
Stopniowanie nieregularne nahe
blisko
nahe
bliżej
näher
najbliżej
am nächsten
Stopniowanie nieregularne hoch
wysoko
hoch
wyżej
höher
najwyżej
am höchsten
Stopniowanie nieregularne oft
często
oft
częściej
öfter / häufiger
najczęściej
am häufigsten

Przysłówki czasu

POLSKI NIEMIECKI WYMOWA
Od czasu do czasu wyjdziemy do kina. Ab und zu gehen wir in das Kino. ab und cu gejen wir in das kino
Wkrótce planuję zmienić swoją pracę. Bald ändere ich meine Arbeit. bald endere iś majne arbajt
Zawsze to samo! Immer das gleiche! imer das glajche!
Czasami zdarza mi się spóźnić. Manchmal bin ich zu spät. manhmal bin iś cu szpejt
Nigdy nie byłam za granicą. Ich war noch nie im Ausland. iś war noh ni im ausland
Często podróżuję. Ich reise oft. iś rajze oft
Muszę biec, bo właśnie odjeżdża mój autobus. Ich muss rennen, mein Bus fährt schon. iś mus renen, majn bus fert szon
Znowu się spotykamy! Wieder treffen wir uns. wider trefen wir uns
Do zobaczenia jutro. Bis morgen. bis morgen
Na początku się przedstawię. Anfangs stelle ich mich vor anfangs stele iś miś for
Wtedy, gdy stałam przed domem, zatrzymał się przede mną samochód.. Damals als ich vor meinem Haus stand, hielt ein Auto vor mir an. damals als iś for majnem hałs sztand, hilt ajn auto for mir an
Pewnego wieczoru wyszłam do ogródka. Eines Abends bin ich in meinen Garten gegangen ajnes abends bin iś in majnen garten gegangen
Pewnego poranka było wyjątkowo zimno. Eines Morgens war es ungewöhnlich kalt ajnes morgens war es ungewynlih kalt
Pewnego dnia postanowiłam, że zmienię pracę. Eines Tages habe ich beschlossen meine Arbeit zu wechseln ajnes tages habe iś beszlosen majne arbajt cu wekseln
Dawniej uważali inaczej. Einst denkten sie anders ajnst denkten zi anders
Ostatnio wiele się zmieniło. Neulich hat sich vieles geändedrt nojlih hat zih files ge-endert
Niedawno odwiedziłam rodziców. Vor kurzem habe ich meine Eltern besucht for kurcem habe iś majne eltern besuht
Najpierw pójdę na zakupy. Zuerst gehe ich einkaufen cuerst gyje iś ajnkaufen
Najpierw pójdę na zakupy. Zunächst gehe ich einkaufen cunekst gyje iś ajnkaufen
Nagle zerwał się wiatr. Auf einmal war es windig auf ajnmal war es windig
Zaraz potem wróciliśmy do domu. Bald daruf sind wir nach Hause gekommen bald darauf sind wije nah hałze gekomen
Na razie wszystko jest dobrze. Bis dahin ist alles gut bis dahin ist ales gut
W tym momencie odpoczywam. In dem Moment ruhe ich mich aus in dem moment rułe iś miś aus
Wyszłam z domu, wtedy mnie zawołał. Ich bin aus dem Haus rausgegangen, dann hat er mich gerufen. Iś bin aus dem hałs rausgegangem, dan hat er miś gerufen.
Skręciłam w lewo, następnie w prawo. Ich biegte links ab danach rechts iś bigte link ab dan rehts
Nadal pamiętam te wakcje. Ich kann mich immer noch an den Urlaub erinnern Iś kan miś imer noh an den urlaub erinern
W międzyczasie przyniosę herbatę. Inzwischen bringe ich einen Tee incwiszen bringe iś ajnen te
Wkrótce po tym odwiedził nas Pan Hans. Kurz darauf besuchte uns Herr Hans kurc darauf besuhte uns her Hans
Tymczasem ciasto było już gotowe. Mittlerweile war auch der Kuchen fertig mitlerwajle war auh der kuhen fertig
Może potem? Vielleicht nachher? filajht nahher?
Oglądałyśmy telewizję, gdy nagle zgasło światło. Wir schauten fern, als plötzlich das Licht ausging wir szauten fern, als plyclih das liht ausging
Później czekaliśmy na elektryka. Später haben wir auf den Elektriker gewartet szpeter haben wir auf den elektriker gewartet
Tymczasem postanowiliśmy pójśc do łóżka bo było już późno Unterdessen, haben wir beschlossen ins Bett zu gehen, weil es schon spät war unterdesen, haben wir beszlosen ins bet cu gyjen, wajl es szon szpet war
Przedtem pracowałam na kuchni. Vorher habe ich in der Küche gearbeitet forher habe iś in der Kyśe gearbajtet
Na końcu wycieczki postanowiłam zajrzeć do lokalnej kawiarni. Am Ende des Ausflugs, bin ich in einen lokalen Café gegangen am ende des ausflugs, bin iś in ajnen lokalen kafe gegangen
W końcu w domu. Endlich zu Hause endliś cu hałze
Od tego czasu spotykamy się regularnie. Seitdem treffen wir uns regelmäßig seitdem trefen wir uns regelmezig
Od tego czasu nigdzie nie podróżuję. Seither reise ich nicht mehr zajther rajze iś niśt mer
Ostanio byłam w zoo. Zuletzt war ich im Zoo culect war iś im co

Przysłówki miejsca

POLSKI NIEMIECKI WYMOWA
Gdzie indziej nie dostaniesz tego korzystniej. Anderswo wirst du es nicht günstiger bekommen. Anderso wirst du es niśt biliger bekomen.
On gra na zewnątrz. Er spielt außen. Er szpilt ałsen.
Dzisiaj zjemy poza domem. Heute werden wir auswärts essen. Hojte werden wir auswerts esen.
Popatrz, tam jest balon na gorące powietrze na niebie.

Gdzie jest mój kapelusz? -On leży tam.
Schau mal, da ist ein Heißluftballon am Himmel.

Wo ist mein Hut? - Er liegt dort.
Szał mal, da ist ajn hajsluftbalon am himel.

Wo ist majn hut? - Er ligt dort.
Na dworze świeci słońce Draußen scheint die Sonne. Drałsen szajnt di zone.
W środku jest dużo cieplej. Drinnen ist es viel wärmer. Drinen ist es fil wermer.
Łazienka jest po tamtej stronie. Das Bad ist dort drüben. Das bad ist dort dryben.
Oni jadą dookoła świata. Sie fahren um die Welt herum. Zi faren um die welt herum.
Przyjdz tutaj. Komm hier. Kom hije.
Książka musi być z tyłu auta. Das Buch muss hinten im Auto liegen. Das buh mus hinten im auto ligen.
Poszłabym gdziekolwiek! Ich würde irgendwo hingehen. Iś wyrde irgendwo hingejen.
Może postawimy fotel po lewej? Vielleicht stellen wir den Sessel links hin? Filajśt sztelen wir den zesel links hin?
Usiądź obok. Setz dich nebenan. Zec diś nebenan.
Nigdzie nie widziałam twojego telefonu komórkowego. Ich habe dein Handy nirgendwo gesehen. Iś habe dajn hendi nirgendwo gezejen.
Mieszkam na górze. Ich wohnen obenan. Iś wone obenan.
Łazienka jest po prawej stronie. Das Bad ist rechts. Das bad ist rehts.
Wszędzie leży pranie. Überall liegt schmutzige Wäsche. Yberal ligt szmucige wesze.
Pani Helga mieszka na dole. Frau Helga wohnt unten. Frał Helga wont unten.
Wejście jest z przodu. Der Eingang ist vorne. Der ajngang ist forne.

Przysłowki modalne

POLSKI NIEMIECKI WYMOWA
Chciałam to zadanie samodzielnie rozwiązać. Ich wollte die Aufgabe sebstständig lösen. Iś wolte di aufgabe zelbstsztendiś lyzen.
Bez trudu wniósł ciężkie torby do mieszkania. Mühelos trug er die schweren Taschen in die Wohnung. Myelos trug er di szweren taszen in di wonung.
Przywitali się wzajemnie bardzo przyjaźnie. Sie begrüßten einander sehr freundlich. Zi begrysten ajnander zer frojndlih.
Zrobię to bardzo chętnie dla ciebie. Ich mache das sehr gern für dich. Iś mahe das zer gern fyr dih.
Jedź powoli! Fahr langsam! Far langzam.
Szybko znalazłam rozwiązanie mojego problemu. Schnell fand ich die Lösung meines Problems. Sznel fand iś di lyzung majnes problems.
Wyglądała dzisiaj cudownie. Sie sah heute wunderbar aus. Zi za hojte wunderbar aus.
Wykluczone, że w taką pogodę zostaniemy w domu. Es ist ausgeschlossen, dass wir bei dem Wetter zu Hause bleiben. Es ist ausgeszlosen, das wije baj dem weta cu hałze blajben.
To było niemożliwe, by wykonać całą pracę w jeden dzień. Es war unmöglich, die ganze Arbeit an einem Tag zu schaffen. Es war unmygliś, di gance arbajt an ajnem tag cu szafen.
Może pojedziemy na weekend w góry. Vielleicht fahren wir am Wochenende ins Gebirge. Filajśt faren wije am wohenende ins gebirge.
Prawdopodobnie otrzymam odmowę. Wahrscheinlich bekomme ich eine Absage. Warszajnliś bekome iś ajne abzage.
Na pewno poradzisz sobie z tym bez mojej pomocy. Das schaffst du bestimmt alleine ohne meine Hilfe. Das szafst du besztimt alajne one majne hilfe.
Muszę ci koniecznie coś opowiedzieć. Ich muss dir unbedingt etwas erzählen. Iś mus dije unbedingt etwas ercejlen.
On przyjdzie pewnie trochę spóźniony. Er kommt sicher ein bisschen verspätet. Er komt ziśa ajn bisśen ferszpejtet.
Rzeczywiście był ten film tak dobry, jak mi to obiecywał. Tatsächlich war der Film so gut, wie er mir das versprochen hat. Tatseśliś war der film so gut, wi er mije das ferszprohen hat.
Jestem dzisiaj bardzo zmęczona. Ich bin heute sehr müde. Iś bin hojte zer myde.
Nie mam ochoty na kino, szczególnie dzisiaj. Ich habe keine Lust aufs Kino, besonders heute. Iś habe kajne lust aufs kino, bezonders hojte.
Prawie nic nie zjadłaś. Du hast fast nichts gegessen. Du hast fast niśts gegesen.
Prawie nie spałam dzisiaj. Ich habe heute kaum geschlafen. Iś habe hojte kałm geszlafen.
O jego urodzinach całkiem zapomniałam. Ich habe seinen Geburtstag ganz vergessen. Iś habe zajnen geburtstag ganc fergesen.
Jego pomysł mi się wcale nie podoba. Seine Idee gefällt mir gar nicht. Zajne idej gefelt mije garniśt.
Ty w ogóle mnie nie słuchasz. Du hörst mir überhaupt nicht zu. Du hyrst mije yberhaupt niśt cu.
Moje starania były na daremno. Meine ganze Mühe war umsonst. Majne gance mye war umzonst.
Dla ostrożności weź parasol. Wygląda jakby miało padać. Vorsichtshalber nimm den Regenschirm! Es sieht nach Regen aus. Forzihtshalba nim den regenszirm! Es zit nah regen aus.
W najlepszym razie będziemy mogli auto w przyszłym roku kupić. Bestenfalls können wir das Auto nächstes Jahr kaufen. Bestenfals kynen wije das auto nehstes jar kaufen.
W żadnym wypaku nie możesz przegapić tej szansy. Keinesfalls darfst du die Chance verpassen. Kajnesfals darfst du di szans ferpasen.
Na szczęście w wypadku nic mi się nie stało. Glücklicherweise ist mir bei dem Unfall nichts passiert. Glykliherwajze ist mije baj dem unfal nihts pasijet.
Normalnie wstaje bardzo wcześnie. Normalerweise stehe ich sehr früh auf. Normalerwajze szteje iś zer fryj auf.

Przysłówki czasu

POLSKI
NIEMIECKI
WYMOWA
Od czasu do czasu wyjdziemy do kina.
Ab und zu gehen wir in das Kino.
ab und cu gejen wir in das kino
Wkrótce planuję zmienić swoją pracę.
Bald ändere ich meine Arbeit.
bald endere iś majne arbajt
Zawsze to samo!
Immer das gleiche!
imer das glajche!
Czasami zdarza mi się spóźnić.
Manchmal bin ich zu spät.
manhmal bin iś cu szpejt
Nigdy nie byłam za granicą.
Ich war noch nie im Ausland.
iś war noh ni im ausland
Często podróżuję.
Ich reise oft.
iś rajze oft
Muszę biec, bo właśnie odjeżdża mój autobus.
Ich muss rennen, mein Bus fährt schon.
iś mus renen, majn bus fert szon
Znowu się spotykamy!
Wieder treffen wir uns.
wider trefen wir uns
Do zobaczenia jutro.
Bis morgen.
bis morgen
Na początku się przedstawię.
Anfangs stelle ich mich vor
anfangs stele iś miś for
Wtedy, gdy stałam przed domem, zatrzymał się przede mną samochód..
Damals als ich vor meinem Haus stand, hielt ein Auto vor mir an.
damals als iś for majnem hałs sztand, hilt ajn auto for mir an
Pewnego wieczoru wyszłam do ogródka.
Eines Abends bin ich in meinen Garten gegangen
ajnes abends bin iś in majnen garten gegangen
Pewnego poranka było wyjątkowo zimno.
Eines Morgens war es ungewöhnlich kalt
ajnes morgens war es ungewynlih kalt
Pewnego dnia postanowiłam, że zmienię pracę.
Eines Tages habe ich beschlossen meine Arbeit zu wechseln
ajnes tages habe iś beszlosen majne arbajt cu wekseln
Dawniej uważali inaczej.
Einst denkten sie anders
ajnst denkten zi anders
Ostatnio wiele się zmieniło.
Neulich hat sich vieles geändedrt
nojlih hat zih files ge-endert
Niedawno odwiedziłam rodziców.
Vor kurzem habe ich meine Eltern besucht
for kurcem habe iś majne eltern besuht
Najpierw pójdę na zakupy.
Zuerst gehe ich einkaufen
cuerst gyje iś ajnkaufen
Najpierw pójdę na zakupy.
Zunächst gehe ich einkaufen
cunekst gyje iś ajnkaufen
Nagle zerwał się wiatr.
Auf einmal war es windig
auf ajnmal war es windig
Zaraz potem wróciliśmy do domu.
Bald daruf sind wir nach Hause gekommen
bald darauf sind wije nah hałze gekomen
Na razie wszystko jest dobrze.
Bis dahin ist alles gut
bis dahin ist ales gut
W tym momencie odpoczywam.
In dem Moment ruhe ich mich aus
in dem moment rułe iś miś aus
Wyszłam z domu, wtedy mnie zawołał.
Ich bin aus dem Haus rausgegangen, dann hat er mich gerufen.
Iś bin aus dem hałs rausgegangem, dan hat er miś gerufen.
Skręciłam w lewo, następnie w prawo.
Ich biegte links ab danach rechts
iś bigte link ab dan rehts
Nadal pamiętam te wakcje.
Ich kann mich immer noch an den Urlaub erinnern
Iś kan miś imer noh an den urlaub erinern
W międzyczasie przyniosę herbatę.
Inzwischen bringe ich einen Tee
incwiszen bringe iś ajnen te
Wkrótce po tym odwiedził nas Pan Hans.
Kurz darauf besuchte uns Herr Hans
kurc darauf besuhte uns her Hans
Tymczasem ciasto było już gotowe.
Mittlerweile war auch der Kuchen fertig
mitlerwajle war auh der kuhen fertig
Może potem?
Vielleicht nachher?
filajht nahher?
Oglądałyśmy telewizję, gdy nagle zgasło światło.
Wir schauten fern, als plötzlich das Licht ausging
wir szauten fern, als plyclih das liht ausging
Później czekaliśmy na elektryka.
Später haben wir auf den Elektriker gewartet
szpeter haben wir auf den elektriker gewartet
Tymczasem postanowiliśmy pójśc do łóżka bo było już późno
Unterdessen, haben wir beschlossen ins Bett zu gehen, weil es schon spät war
unterdesen, haben wir beszlosen ins bet cu gyjen, wajl es szon szpet war
Przedtem pracowałam na kuchni.
Vorher habe ich in der Küche gearbeitet
forher habe iś in der Kyśe gearbajtet
Na końcu wycieczki postanowiłam zajrzeć do lokalnej kawiarni.
Am Ende des Ausflugs, bin ich in einen lokalen Café gegangen
am ende des ausflugs, bin iś in ajnen lokalen kafe gegangen
W końcu w domu.
Endlich zu Hause
endliś cu hałze
Od tego czasu spotykamy się regularnie.
Seitdem treffen wir uns regelmäßig
seitdem trefen wir uns regelmezig
Od tego czasu nigdzie nie podróżuję.
Seither reise ich nicht mehr
zajther rajze iś niśt mer
Ostanio byłam w zoo.
Zuletzt war ich im Zoo
culect war iś im co

Przysłówki miejsca

POLSKI
NIEMIECKI
WYMOWA
Gdzie indziej nie dostaniesz tego korzystniej.
Anderswo wirst du es nicht günstiger bekommen.
Anderso wirst du es niśt biliger bekomen.
On gra na zewnątrz.
Er spielt außen.
Er szpilt ałsen.
Dzisiaj zjemy poza domem.
Heute werden wir auswärts essen.
Hojte werden wir auswerts esen.
Popatrz, tam jest balon na gorące powietrze na niebie.Gdzie jest mój kapelusz? -On leży tam.
Schau mal, da ist ein Heißluftballon am Himmel.Wo ist mein Hut? - Er liegt dort.
Szał mal, da ist ajn hajsluftbalon am himel.Wo ist majn hut? - Er ligt dort.
Na dworze świeci słońce
Draußen scheint die Sonne.
Drałsen szajnt di zone.
W środku jest dużo cieplej.
Drinnen ist es viel wärmer.
Drinen ist es fil wermer.
Łazienka jest po tamtej stronie.
Das Bad ist dort drüben.
Das bad ist dort dryben.
Oni jadą dookoła świata.
Sie fahren um die Welt herum.
Zi faren um die welt herum.
Przyjdz tutaj.
Komm hier.
Kom hije.
Książka musi być z tyłu auta.
Das Buch muss hinten im Auto liegen.
Das buh mus hinten im auto ligen.
Poszłabym gdziekolwiek!
Ich würde irgendwo hingehen.
Iś wyrde irgendwo hingejen.
Może postawimy fotel po lewej?
Vielleicht stellen wir den Sessel links hin?
Filajśt sztelen wir den zesel links hin?
Usiądź obok.
Setz dich nebenan.
Zec diś nebenan.
Nigdzie nie widziałam twojego telefonu komórkowego.
Ich habe dein Handy nirgendwo gesehen.
Iś habe dajn hendi nirgendwo gezejen.
Mieszkam na górze.
Ich wohnen obenan.
Iś wone obenan.
Łazienka jest po prawej stronie.
Das Bad ist rechts.
Das bad ist rehts.
Wszędzie leży pranie.
Überall liegt schmutzige Wäsche.
Yberal ligt szmucige wesze.
Pani Helga mieszka na dole.
Frau Helga wohnt unten.
Frał Helga wont unten.
Wejście jest z przodu.
Der Eingang ist vorne.
Der ajngang ist forne.

Przysłowki modalne

POLSKI
NIEMIECKI
WYMOWA
Chciałam to zadanie samodzielnie rozwiązać.
Ich wollte die Aufgabe sebstständig lösen.
Iś wolte di aufgabe zelbstsztendiś lyzen.
Bez trudu wniósł ciężkie torby do mieszkania.
Mühelos trug er die schweren Taschen in die Wohnung.
Myelos trug er di szweren taszen in di wonung.
Przywitali się wzajemnie bardzo przyjaźnie.
Sie begrüßten einander sehr freundlich.
Zi begrysten ajnander zer frojndlih.
Zrobię to bardzo chętnie dla ciebie.
Ich mache das sehr gern für dich.
Iś mahe das zer gern fyr dih.
Jedź powoli!
Fahr langsam!
Far langzam.
Szybko znalazłam rozwiązanie mojego problemu.
Schnell fand ich die Lösung meines Problems.
Sznel fand iś di lyzung majnes problems.
Wyglądała dzisiaj cudownie.
Sie sah heute wunderbar aus.
Zi za hojte wunderbar aus.
Wykluczone, że w taką pogodę zostaniemy w domu.
Es ist ausgeschlossen, dass wir bei dem Wetter zu Hause bleiben.
Es ist ausgeszlosen, das wije baj dem weta cu hałze blajben.
To było niemożliwe, by wykonać całą pracę w jeden dzień.
Es war unmöglich, die ganze Arbeit an einem Tag zu schaffen.
Es war unmygliś, di gance arbajt an ajnem tag cu szafen.
Może pojedziemy na weekend w góry.
Vielleicht fahren wir am Wochenende ins Gebirge.
Filajśt faren wije am wohenende ins gebirge.
Prawdopodobnie otrzymam odmowę.
Wahrscheinlich bekomme ich eine Absage.
Warszajnliś bekome iś ajne abzage.
Na pewno poradzisz sobie z tym bez mojej pomocy.
Das schaffst du bestimmt alleine ohne meine Hilfe.
Das szafst du besztimt alajne one majne hilfe.
Muszę ci koniecznie coś opowiedzieć.
Ich muss dir unbedingt etwas erzählen.
Iś mus dije unbedingt etwas ercejlen.
On przyjdzie pewnie trochę spóźniony.
Er kommt sicher ein bisschen verspätet.
Er komt ziśa ajn bisśen ferszpejtet.
Rzeczywiście był ten film tak dobry, jak mi to obiecywał.
Tatsächlich war der Film so gut, wie er mir das versprochen hat.
Tatseśliś war der film so gut, wi er mije das ferszprohen hat.
Jestem dzisiaj bardzo zmęczona.
Ich bin heute sehr müde.
Iś bin hojte zer myde.
Nie mam ochoty na kino, szczególnie dzisiaj.
Ich habe keine Lust aufs Kino, besonders heute.
Iś habe kajne lust aufs kino, bezonders hojte.
Prawie nic nie zjadłaś.
Du hast fast nichts gegessen.
Du hast fast niśts gegesen.
Prawie nie spałam dzisiaj.
Ich habe heute kaum geschlafen.
Iś habe hojte kałm geszlafen.
O jego urodzinach całkiem zapomniałam.
Ich habe seinen Geburtstag ganz vergessen.
Iś habe zajnen geburtstag ganc fergesen.
Jego pomysł mi się wcale nie podoba.
Seine Idee gefällt mir gar nicht.
Zajne idej gefelt mije garniśt.
Ty w ogóle mnie nie słuchasz.
Du hörst mir überhaupt nicht zu.
Du hyrst mije yberhaupt niśt cu.
Moje starania były na daremno.
Meine ganze Mühe war umsonst.
Majne gance mye war umzonst.
Dla ostrożności weź parasol. Wygląda jakby miało padać.
Vorsichtshalber nimm den Regenschirm! Es sieht nach Regen aus.
Forzihtshalba nim den regenszirm! Es zit nah regen aus.
W najlepszym razie będziemy mogli auto w przyszłym roku kupić.
Bestenfalls können wir das Auto nächstes Jahr kaufen.
Bestenfals kynen wije das auto nehstes jar kaufen.
W żadnym wypaku nie możesz przegapić tej szansy.
Keinesfalls darfst du die Chance verpassen.
Kajnesfals darfst du di szans ferpasen.
Na szczęście w wypadku nic mi się nie stało.
Glücklicherweise ist mir bei dem Unfall nichts passiert.
Glykliherwajze ist mije baj dem unfal nihts pasijet.
Normalnie wstaje bardzo wcześnie.
Normalerweise stehe ich sehr früh auf.
Normalerwajze szteje iś zer fryj auf.
#język #przysłówki #nauka #gramatyka #stopniowanie
Następna lekcja
Załóż Konto Opiekunki z Panią Sztelką
stela
Kliknij

Pliki do pobrania

Zmiana języka