ładowanie...
Lekcja 36
Lekcja 36 Opiekunka Osób Starszych
#opiekunka #dobrasztela.pl #opiekunkaosóbstarszych #lekcjejęzykowe #lekcjeniemieckiego

Rozpoczynamy serię lekcji związanych bezpośrednio z opieką. Pierwsza z nich dotyczy opisu siebie jako Opiekunki. Zachęcamy Was do nauki...

Pobierz Lekcje
pobierz lekcje
17 czerwca 2020
Pobierz Lekcje
pobierz lekcje

Rozpoczynamy serię lekcji związanych bezpośrednio z opieką. Pierwsza z nich dotyczy opisu siebie jako Opiekunki. Zachęcamy Was do nauki...

Przykłady znajdziecie w tabeli poniżej. 

Całą lekcję do pobrania w formie PDF znajdziecie również w naszej lekcji - wystarczy tylko nacisnąć przycisk "pobierz lekcje" i zostanie ona pobrana. 

Pod opisem każdej lekcji macie możliwość sprawdzenia swojej wiedzy w naszym quizie na dany temat. 

OPIEKUNKA OSÓB SZTARSZYCH

Polski Niemiecki Wymowa
długość zlecenia die Auftragsdauer di ałtragsdałer
dom opieki das Altenheim/Pflegeheim das altenhajm/pflegehajm
doświadczenie die Erfahrung di erfarung
dyspozycyjność die Verfügbarkeit di ferfygbarkajt
emerytura die Rente di rente
fizjoterapeuta der Physioterapeut der fizjoterapojt
grupa seniorów die Seniorengruppe di seniorengrupe
hospicjum das Hospiz das hospic
lekcje językowe der Sprachunterricht der szprahunteriśt
małżeństwo das Ehepaar das ejepar
obowiązki die Pflichten di pfliśten
opieka die Betreuung di betrojung
opieka nad starszymi die Seniorenbetreuung di seniorenbetrojung
opieka w domu die häusliche Pflege di hojsliśe pflege
opiekun der Betreuer der betrojer
opiekunka die Betreuerin di betrojerin
para seniorów das Seniorenpaar das seniorenpar
pielęgniarka die Krankenschwester di krankenszwester
pielęgniarz der Krankenpfleger der krankenpfleger
pomoc die Hilfe di hilfe
prawo jazdy der Führerschein der fyrerszajn
preferencje die Präferenzen di preferencen
przedstawienie oferty einen Auftrag vorstellen ajnen ałftrag forsztelen
referencje die Referenzen di referencen
samouczek das Lehrbuch das lerbuh
senior der Senior der senior
seniorka die Seniorin di seniorin
warunki zlecenia (umowy) die Vertragsbedingungen di fertragbedinungen
warunki na zleceniu die Arbeitsbedinungen di arbajtsbedinungen
oczekiwania die Erwartungen di erwartungen
wymagania die Anforderungen di anforderungen
zlecenie der Auftrag der ałftrag
znajomość języka die Sprachkenntnisse di szprahkentnise

ROZMÓWKI CZ.1

Polski Niemiecki Wymowa
Czy ma Pani doświadczenie w zawodzie Opiekuna? Haben Sie Erfahrung in der Pflege? Haben zi erfarung in der pflege?
To moja pierwsza praca jako Opiekunka. Das ist meine erste Arbeit als Seniorenbetreuerin. Das ist majne erste arbajt als seniorenbetrojerin.
Czy pracowała Pani już wcześniej w opiece? Haben Sie schon in der Betreuung gearbeitet? Haben zi szon in der betrojung gearbajtet?
Nie, jeszcze nie. Nein, noch nicht. Najn, noh niśt.
Niech Pani opowie o sobie. Erzählen Sie bitte uns etwas über dich selbst. Ercelen zi bite unc etwas yber ziś zelbst.
Jestem pielęgniarką. Ich bin eine Krankenschwester. Iś bin ajne krankenszwester.
Czy opiekowała się Pani jakimś członkiem rodziny? Haben Sie einen Familienmitglied betreut? Haben zi ajnen Familjenmitglid betrojt?
Tak, mamą chorą na demencję. Ja, meine demenzkranke Mutter. Ja, majne demenckranke muter.
Dlaczego chce Pani być opiekunką? Warum möchten Sie eine Betreuerin werden? Warum myśten zi ajne betrojerin werden?
Sprawia mi radość, że mogę komuś pomóc. Es freut mich jemandem helfen zu können. Es frojt miś jemandem helfen cu kynen.
Dlaczego chce Pani wyjechać do Niemiec? Warum möchten Sie nach Deutschland fahren? Warum myśten zi nah Dojczland faren?
Ponieważ tam zarobek jest większy niż w Polsce. Weil dort der Lohn höher ist als in Polen. Wajl dort der lon hyjer ist als in Polen.
Czego Pani się boi najbardziej? Wovor haben Sie am meisten Angst? Wofor haben zi am majsten angst?
Długiego rozstania z rodziną. Die lange Trennung von der Familie. Di lange trenung fon der familje.
Jak wygląda u Pani znajomość języka niemieckiego? Wie sehen Ihre Sprachkenntnisse aus? Wi zejen ire Szprachkentnise ałs?
Oceniam ją jako dobrą. Ich schätze sie als gut ein. Iś szece zi als gut ajn.
Czy uczyła się Pani wcześniej języka niemieckiego? Haben Sie früher deutsche Sprache gelernt? Haben zi fryjer dojcze szprahe gelernt?
Tak, przez 2 lata w szkole. Ja, zwei Jahre in der Schule. Ja, cfaj jare in der szule.
Czy posiada Pani referencje? Besitzen Sie Referenzen? Bezicen zi referencen?
Niestety nie. Leider nein. Lajder najn.
Czy ma Pani prawo jazdy? Haben Sie Führerschein? Haben zi fyrerszajn?
Tak, jestem czynnym kierowcą. Ja, ich bin ein aktiver Fahrer. Ja, ih bin ajn aktiwer farer.
Czy lubi Pani zwierzęta? Mögen Sie Tiere? Mygen zi tire?
Tak, ale mam uczulenie na sierść kota. Ja, aber ich bin allergisch gegen Katzenhaare. Ja, aber ih bin alergisz gegen kacenhare.
Czy pracowała Pani w Niemczech wcześniej? Haben Sie früher in Deutschland gearbeitet? Haben zi fryjer in Dojczland gearbajtet?
Nie, to mój pierwszy wyjazd do Niemiec. Nein, das ist meine erste Reise nach Deutschland. Najn, das ist majne erste rajze nach Dojczland.
Czy ma Pani oczekiwania co do oferty? Haben Sie Erwartungen an den Auftrag? Haben zi erwartungen an den ałftrag?
Chciałabym zajmować się mobilną Podopieczną. Ich möchte eine mobile Patientin betreuen. Iś myśte ajne mobile pacjentin betrojen.

ROZMÓWKI CZ.2

Polski Niemiecki Wymowa
wyjazd/pobyt na szteli-zdania Abreise/ Aufenthalt auf einer Arbeitsstelle- Sätze Abrajze/ aufenthalt
auf ajner arbajtsztele - zece
Wyjeżdżam w październiku do pracy. Ich fahre im Oktober zur Arbeit. Iś fare im oktober
cur arbajt
Moja mama jedzie w środę do nowej rodziny. Meine Mutter fährt am Mittwoch zu einer neuen Familie. Majne muta fert am mitwoh cu ajner nojen familje
Zmieniam moją siostrę na szteli w listopadzie. Im November wechsle ich mich mit meiner Schwester auf ihrer Arbeitsstelle ab. Im november weksle iś miś mit majner szwester auf irer arbajtsztele ab
Mamy dla Pani nową ofertę pracy. Wir haben ein neues Arbeitsangebot für Sie. Wir haben ajn nojes arbajtsangebot fyr zi
Do kiedy jesteś na zleceniu? Bis wann bist du in der Arbeit? Bis wan bist du in der arbajt?
Jestem na zleceniu do 15 grudnia Ich bin bis zum 15. Dezember in der Arbeit. Ih bin bis cum fynfcyjnten december in der arbajt
Nie chce zostawać na szteli do 24 grudnia, tylko wrócić szybciej do domu. Ich will nicht bis zum 24. Dezember in der Arbeit bleiben, sondern (ich) möchte früher nach Hause fahren. Ich will niśt bis cum fijeundcwangcisten december in der arbajt blajben, zondern (iś) myśte fryjer nah hałze faren.
Czy przyjedzie Pani do mnie po nowym roku? Kommen Sie nach dem Neuen Jahr zu mir zurück? Komen zi nah dem nojen jar cu mir curyk?
Oczywiście, 19 stycznia wracam do Pani na sztelę. Natürlich, ich komme am 19. Januar zu Ihnen zurück. Natyrliś, iś kome am nojncyjnten januar cu inen curyk
Niestety wrócę dopiero na wiosnę do pracy. Leider werde ich erst im Frühjahr zur Arbeit wiederkommen. Lajder werde iś erst im fryjar cur arbajt widerkomen
Pobierz Lekcje
pobierz lekcje

OPIEKUNKA OSÓB SZTARSZYCH

Polski
Niemiecki
Wymowa
długość zlecenia
die Auftragsdauer
di ałtragsdałer
dom opieki
das Altenheim/Pflegeheim
das altenhajm/pflegehajm
doświadczenie
die Erfahrung
di erfarung
dyspozycyjność
die Verfügbarkeit
di ferfygbarkajt
emerytura
die Rente
di rente
fizjoterapeuta
der Physioterapeut
der fizjoterapojt
grupa seniorów
die Seniorengruppe
di seniorengrupe
hospicjum
das Hospiz
das hospic
lekcje językowe
der Sprachunterricht
der szprahunteriśt
małżeństwo
das Ehepaar
das ejepar
obowiązki
die Pflichten
di pfliśten
opieka
die Betreuung
di betrojung
opieka nad starszymi
die Seniorenbetreuung
di seniorenbetrojung
opieka w domu
die häusliche Pflege
di hojsliśe pflege
opiekun
der Betreuer
der betrojer
opiekunka
die Betreuerin
di betrojerin
para seniorów
das Seniorenpaar
das seniorenpar
pielęgniarka
die Krankenschwester
di krankenszwester
pielęgniarz
der Krankenpfleger
der krankenpfleger
pomoc
die Hilfe
di hilfe
prawo jazdy
der Führerschein
der fyrerszajn
preferencje
die Präferenzen
di preferencen
przedstawienie oferty
einen Auftrag vorstellen
ajnen ałftrag forsztelen
referencje
die Referenzen
di referencen
samouczek
das Lehrbuch
das lerbuh
senior
der Senior
der senior
seniorka
die Seniorin
di seniorin
warunki zlecenia (umowy)
die Vertragsbedingungen
di fertragbedinungen
warunki na zleceniu
die Arbeitsbedinungen
di arbajtsbedinungen
oczekiwania
die Erwartungen
di erwartungen
wymagania
die Anforderungen
di anforderungen
zlecenie
der Auftrag
der ałftrag
znajomość języka
die Sprachkenntnisse
di szprahkentnise

ROZMÓWKI CZ.1

Polski
Niemiecki
Wymowa
Czy ma Pani doświadczenie w zawodzie Opiekuna?
Haben Sie Erfahrung in der Pflege?
Haben zi erfarung in der pflege?
To moja pierwsza praca jako Opiekunka.
Das ist meine erste Arbeit als Seniorenbetreuerin.
Das ist majne erste arbajt als seniorenbetrojerin.
Czy pracowała Pani już wcześniej w opiece?
Haben Sie schon in der Betreuung gearbeitet?
Haben zi szon in der betrojung gearbajtet?
Nie, jeszcze nie.
Nein, noch nicht.
Najn, noh niśt.
Niech Pani opowie o sobie.
Erzählen Sie bitte uns etwas über dich selbst.
Ercelen zi bite unc etwas yber ziś zelbst.
Jestem pielęgniarką.
Ich bin eine Krankenschwester.
Iś bin ajne krankenszwester.
Czy opiekowała się Pani jakimś członkiem rodziny?
Haben Sie einen Familienmitglied betreut?
Haben zi ajnen Familjenmitglid betrojt?
Tak, mamą chorą na demencję.
Ja, meine demenzkranke Mutter.
Ja, majne demenckranke muter.
Dlaczego chce Pani być opiekunką?
Warum möchten Sie eine Betreuerin werden?
Warum myśten zi ajne betrojerin werden?
Sprawia mi radość, że mogę komuś pomóc.
Es freut mich jemandem helfen zu können.
Es frojt miś jemandem helfen cu kynen.
Dlaczego chce Pani wyjechać do Niemiec?
Warum möchten Sie nach Deutschland fahren?
Warum myśten zi nah Dojczland faren?
Ponieważ tam zarobek jest większy niż w Polsce.
Weil dort der Lohn höher ist als in Polen.
Wajl dort der lon hyjer ist als in Polen.
Czego Pani się boi najbardziej?
Wovor haben Sie am meisten Angst?
Wofor haben zi am majsten angst?
Długiego rozstania z rodziną.
Die lange Trennung von der Familie.
Di lange trenung fon der familje.
Jak wygląda u Pani znajomość języka niemieckiego?
Wie sehen Ihre Sprachkenntnisse aus?
Wi zejen ire Szprachkentnise ałs?
Oceniam ją jako dobrą.
Ich schätze sie als gut ein.
Iś szece zi als gut ajn.
Czy uczyła się Pani wcześniej języka niemieckiego?
Haben Sie früher deutsche Sprache gelernt?
Haben zi fryjer dojcze szprahe gelernt?
Tak, przez 2 lata w szkole.
Ja, zwei Jahre in der Schule.
Ja, cfaj jare in der szule.
Czy posiada Pani referencje?
Besitzen Sie Referenzen?
Bezicen zi referencen?
Niestety nie.
Leider nein.
Lajder najn.
Czy ma Pani prawo jazdy?
Haben Sie Führerschein?
Haben zi fyrerszajn?
Tak, jestem czynnym kierowcą.
Ja, ich bin ein aktiver Fahrer.
Ja, ih bin ajn aktiwer farer.
Czy lubi Pani zwierzęta?
Mögen Sie Tiere?
Mygen zi tire?
Tak, ale mam uczulenie na sierść kota.
Ja, aber ich bin allergisch gegen Katzenhaare.
Ja, aber ih bin alergisz gegen kacenhare.
Czy pracowała Pani w Niemczech wcześniej?
Haben Sie früher in Deutschland gearbeitet?
Haben zi fryjer in Dojczland gearbajtet?
Nie, to mój pierwszy wyjazd do Niemiec.
Nein, das ist meine erste Reise nach Deutschland.
Najn, das ist majne erste rajze nach Dojczland.
Czy ma Pani oczekiwania co do oferty?
Haben Sie Erwartungen an den Auftrag?
Haben zi erwartungen an den ałftrag?
Chciałabym zajmować się mobilną Podopieczną.
Ich möchte eine mobile Patientin betreuen.
Iś myśte ajne mobile pacjentin betrojen.

ROZMÓWKI CZ.2

Polski
Niemiecki
Wymowa
wyjazd/pobyt na szteli-zdania
Abreise/ Aufenthalt auf einer Arbeitsstelle- Sätze
Abrajze/ aufenthalt
auf ajner arbajtsztele - zece
Wyjeżdżam w październiku do pracy.
Ich fahre im Oktober zur Arbeit.
Iś fare im oktober
cur arbajt
Moja mama jedzie w środę do nowej rodziny.
Meine Mutter fährt am Mittwoch zu einer neuen Familie.
Majne muta fert am mitwoh cu ajner nojen familje
Zmieniam moją siostrę na szteli w listopadzie.
Im November wechsle ich mich mit meiner Schwester auf ihrer Arbeitsstelle ab.
Im november weksle iś miś mit majner szwester auf irer arbajtsztele ab
Mamy dla Pani nową ofertę pracy.
Wir haben ein neues Arbeitsangebot für Sie.
Wir haben ajn nojes arbajtsangebot fyr zi
Do kiedy jesteś na zleceniu?
Bis wann bist du in der Arbeit?
Bis wan bist du in der arbajt?
Jestem na zleceniu do 15 grudnia
Ich bin bis zum 15. Dezember in der Arbeit.
Ih bin bis cum fynfcyjnten december in der arbajt
Nie chce zostawać na szteli do 24 grudnia, tylko wrócić szybciej do domu.
Ich will nicht bis zum 24. Dezember in der Arbeit bleiben, sondern (ich) möchte früher nach Hause fahren.
Ich will niśt bis cum fijeundcwangcisten december in der arbajt blajben, zondern (iś) myśte fryjer nah hałze faren.
Czy przyjedzie Pani do mnie po nowym roku?
Kommen Sie nach dem Neuen Jahr zu mir zurück?
Komen zi nah dem nojen jar cu mir curyk?
Oczywiście, 19 stycznia wracam do Pani na sztelę.
Natürlich, ich komme am 19. Januar zu Ihnen zurück.
Natyrliś, iś kome am nojncyjnten januar cu inen curyk
Niestety wrócę dopiero na wiosnę do pracy.
Leider werde ich erst im Frühjahr zur Arbeit wiederkommen.
Lajder werde iś erst im fryjar cur arbajt widerkomen
Pobierz Lekcje
pobierz lekcje
Zobacz inne artykuły
Lekcja 98
Lekcja 98
Przejdź
Lekcja 71
Lekcja 71
Przejdź
Lekcja 109
Lekcja 109
Przejdź
Lekcja 62
Lekcja 62
Przejdź
Zmiana języka