ładowanie...
Lekcja 39
Lekcja 39 Rodzina Podopiecznego
Brak tagów

Dzisiejsza lekcja związana jest z rodziną Podopiecznego, zawiera szeroki zakres słownictwa oraz przydatne zwroty, sprawdźcie...

Pobierz Lekcje
pobierz lekcje
08 lipca 2020
Pobierz Lekcje
pobierz lekcje

Dzisiejsza lekcja związana jest z rodziną Podopiecznego, zawiera szeroki zakres słownictwa oraz przydatne zwroty!

Przykłady znajdziecie w tabeli poniżej. 

Całą lekcję do pobrania w formie PDF znajdziecie również w naszej lekcji - wystarczy tylko nacisnąć przycisk "pobierz lekcje" i zostanie ona pobrana. 

Pod opisem każdej lekcji macie możliwość sprawdzenia swojej wiedzy w naszym quizie na dany temat. 

RODZINA PODOPIECZNEGO

Polski Niemiecki Wymowa
babcia die Großmutter / die Oma di grosmuter / di oma
brat der Bruder der bruder
brat cioteczny der Vetter / der Cousin der feter / der kuzą
brat przyrodni der Stiefbruder der sztifbruder
bratanek der Neffe der nefe
bratanica die Nichte di niśte
bratowa die Schwägerin di szwegerin
ciotka die Tante di tante
córka die Tochter di tohter
dziadek der Großvater / der Opa der grosfater / der opa
dziecko das Kind das Kind
kuzyn der Cousin der kuzą
kuzynka die Cousine di kuzine
macocha die Stiefmutter di sztifmuter
małżonek der Ehemann der ejeman
małżonka die Ehefrau di ejefrau
mąż der Ehemann / der Mann der ejeman / der man
ojczym der Stiefvater der sztif-fater
partner der Lebenspartner der lebenspartner
partnerka die Lebenspartnerin di lebenspartnerin
pasierb der Stiefsohn der sztifzon
pasierbica die Stieftochter di sztiftohter
prababcia die Urgroßmutter di urgrosmuter
pradziadek der Urgroßvater der urgrosvater
rodzeństwo die Geschwister di geszwister
siostra die Schwester di szwester
siostra cioteczna die Cousine di kuzine
siostra przyrodnia die Stiefschwester di sztifszwester
siostrzenica die Nichte di niśte
siostrzeniec der Neffe der nefe
stryj der Onkel der onkel
syn der Sohn der zon
synowa die Schwiegertochter di szwigertohter
szwagier der Schwager der szwager
szwagierka die Schwägerin di szwegerin
teściowa die Schwiegermutter di szwigermuter
teść der Schwiegervater der szwigerfater
wnuczka die Enkelin di enkelin
wnuk der Enkel der enkel
wuj der Onkel der onkel
zięć der Schwiegersohn der szwiger-zon
żona die Ehefrau / die Frau di ejefrał / di frał
     
asertywność das Durchsetzungsvermögen das durhzecungsfermygen
awantura der Streit der sztrajt
charakterystyka der Charakter der karakter
ciepło die Wärme di werme
empatia die Empathie di empatii
ingerować eingreifen ajngrajfen
konflikt der Konflikt der konflikt
kontrola die Kontrolle di kontrole
krytyka die Kritik di kritik
mieszać się sich einmischen zih ajnmiszen
nastawienie die Einstellung di ajnsztelung
nieprzychylne nastawienie unfreundliche Einstellung unfrojndliśe ajnsztelung
obawy die Befürchtung di befyrśtung
obowiązki die Verpflichtungen di ferpflyśtungen
porozumienie die Einigung di ajnigung
prywatność die Privatsphäre di priwatsfere
przyjaźń die Freundschaft di frojndszaft
przyzwyczajenia die Gewohnheiten di gewonhajten
relacja partnerska das Verhältnis das ferheltnys
relacja zawodowa die berufliche Beziehung di berufliśe becijung
relacje die Beziehung di becijung
rodzinna atmosfera die familiäre Atmosphäre di familjere atmosfere
rozmowa das Gespräch das geszpreś
sympatia die Sympathie di sympatii
sytuacja konfliktowa die Konfliktsituation di konfliktsituacjon
trudne momenty die schwierige Momente di szwirige momente
ustalenie zasad die Regeln festlegen di regeln festlegen
wrogość die Feindlichkeit di fajndlśkajt
wspólna decyzja die gemeinsame Entscheidung di gemajnzame entszajdung
wsparcie die Unterstützung di untersztycung
wyzysk die Ausnutzung di ausnucung
zaufanie das Vertrauen das fertrałen
życzliwość die Freundlichkeit di frojndliśkajt

ROZMÓWKI

Polski Niemiecki Wymowa
Dlaczego postanowiła Pani zmienić rodzinę? Warum haben Sie beschloßen die Familie zu wechseln? Warum haben zi beszlosen di familje cu wekseln?
Żona Podopiecznego oskarżała mnie o kradzież! Die Ehefrau des Pflegebedürftigen beschuldigte
mich des Diebstahls.
Di ejefrau des pflegebedyrftigen beschuldigte
miś des dibsztals.
Pani Anno, chciałabym przeprosić za zachowanie
mamy, ona jest bardzo zazdrosna.
Frau Anna, ich möchte mich für das Verhalten
meiner Mutter entschuldigen, sie ist sehr eifersüchtig
Frau Ana, iś myśte miś fyr das ferhalten majner
muter entszuldigen, zi ist zer ajfer-zyhtig.
Jest mi bardzo przykro ponieważ nie robię nic złego. Es tut mir sehr leid, da ich nichts
schlimmes mache.
Es tut mir zer lajd, da ih niśts
szlimes mahe.
Naprawdę musi już Pani wracać do Polski? Bardzo
się z Panią zżyliśmy
Müssen Sie wirklich schon nach Polen fahren?
Sie sind uns ans Herz gewachsen.
Mysen zi wirkliś szon nah Polen faren?
Zi zind uns ans herc gewaksen.
Ja również, będę tęsknić, ale wrócę za 3 miesiące! Sie mir auch, ich werde Sie vermissen,
aber ich komme in drei Monaten wieder.
Zi mir ałh, iś werde zi fermisen,
aber iś kome in draj monaten wider.
Moja córka organizuje dzisiaj przyjęcie urodzinowa,
bardzo chciała żebyśmy przyszły razem.
Meine Tochter organisiert eine Geburtstagsfeier,
sie wollte, dass wir zusammen kommen.
Majne tohter organizirt ajne geburtstagsfajer,
zi wolte, das wir cuzamen komen.
Bardzo chętnie, dawno się nie widziałyśmy. Sehr gerne, wir haben uns lange nicht gesehen. Zer gerne, wir haben uns lange niśt gezyjen.
Jesteś zadowolona z pracy w tej rodzinie? Bist du zufrieden mit der Arbeit bei dieser Familie? Bist du cufriden mit der arbajt baj dizer familje?
Tak, córka Podopiecznej jest wspaniała i bardzo nas wspiera. Ja, die Tochter der zu betreuenden ist großartig
und unterstützt uns sehr.
Ja, di tohter der cu betrojenden per-zon ist grosartig
und untersztyct uns zer.
Lubisz rodzinę Pani Helgi? Magst du die Familie von Frau Helga? Magst du di familje fon frau Helga?
Tak, poza jej synem, jest naprawdę
nieprzyjemny.
Ja, außer den Sohn, er ist
unangenehm.
Ja, ałser den zon, er ist
unangenem.
Dzień dobry, jestem Anna i jestem opiekunką
Pani Helgi.
Guten Tag, ich bin Anna und bin die Pflegerin
von Frau Helga.
Guten tag, iś bin Anna und bin di pflegerin fon frał Helga.
Dzień dobry Pani Anno, jestem Maria i jestem córką a to mój mąż i dzieci. Guten Tag Frau Anna, ich bin Maria und bin die
Tochter, und das ist mein (Ehe-)Mann und Kinder.
Guten tag frau Anna, iś bin Maria und bin di tohter,
und das ist majn (eje-)man und kinder.
Jak relacja z rodziną Podopiecznej? Wie ist das Verhältnis mit der Familie der Pflegeperson? Wi ist das ferheltnis mit der familje der Pflegeperson?
Na początku byli nieufni, teraz dobrze się dogadujemy. Am Anfang waren sie misstrauisch, jetzt verstehen
wir uns gut.
Am anfang waren zi mystrałisz, ject fersztyjen
wir uns gut.
Pobierz Lekcje
pobierz lekcje

RODZINA PODOPIECZNEGO

Polski
Niemiecki
Wymowa
babcia
die Großmutter / die Oma
di grosmuter / di oma
brat
der Bruder
der bruder
brat cioteczny
der Vetter / der Cousin
der feter / der kuzą
brat przyrodni
der Stiefbruder
der sztifbruder
bratanek
der Neffe
der nefe
bratanica
die Nichte
di niśte
bratowa
die Schwägerin
di szwegerin
ciotka
die Tante
di tante
córka
die Tochter
di tohter
dziadek
der Großvater / der Opa
der grosfater / der opa
dziecko
das Kind
das Kind
kuzyn
der Cousin
der kuzą
kuzynka
die Cousine
di kuzine
macocha
die Stiefmutter
di sztifmuter
małżonek
der Ehemann
der ejeman
małżonka
die Ehefrau
di ejefrau
mąż
der Ehemann / der Mann
der ejeman / der man
ojczym
der Stiefvater
der sztif-fater
partner
der Lebenspartner
der lebenspartner
partnerka
die Lebenspartnerin
di lebenspartnerin
pasierb
der Stiefsohn
der sztifzon
pasierbica
die Stieftochter
di sztiftohter
prababcia
die Urgroßmutter
di urgrosmuter
pradziadek
der Urgroßvater
der urgrosvater
rodzeństwo
die Geschwister
di geszwister
siostra
die Schwester
di szwester
siostra cioteczna
die Cousine
di kuzine
siostra przyrodnia
die Stiefschwester
di sztifszwester
siostrzenica
die Nichte
di niśte
siostrzeniec
der Neffe
der nefe
stryj
der Onkel
der onkel
syn
der Sohn
der zon
synowa
die Schwiegertochter
di szwigertohter
szwagier
der Schwager
der szwager
szwagierka
die Schwägerin
di szwegerin
teściowa
die Schwiegermutter
di szwigermuter
teść
der Schwiegervater
der szwigerfater
wnuczka
die Enkelin
di enkelin
wnuk
der Enkel
der enkel
wuj
der Onkel
der onkel
zięć
der Schwiegersohn
der szwiger-zon
żona
die Ehefrau / die Frau
di ejefrał / di frał
 
 
 
asertywność
das Durchsetzungsvermögen
das durhzecungsfermygen
awantura
der Streit
der sztrajt
charakterystyka
der Charakter
der karakter
ciepło
die Wärme
di werme
empatia
die Empathie
di empatii
ingerować
eingreifen
ajngrajfen
konflikt
der Konflikt
der konflikt
kontrola
die Kontrolle
di kontrole
krytyka
die Kritik
di kritik
mieszać się
sich einmischen
zih ajnmiszen
nastawienie
die Einstellung
di ajnsztelung
nieprzychylne nastawienie
unfreundliche Einstellung
unfrojndliśe ajnsztelung
obawy
die Befürchtung
di befyrśtung
obowiązki
die Verpflichtungen
di ferpflyśtungen
porozumienie
die Einigung
di ajnigung
prywatność
die Privatsphäre
di priwatsfere
przyjaźń
die Freundschaft
di frojndszaft
przyzwyczajenia
die Gewohnheiten
di gewonhajten
relacja partnerska
das Verhältnis
das ferheltnys
relacja zawodowa
die berufliche Beziehung
di berufliśe becijung
relacje
die Beziehung
di becijung
rodzinna atmosfera
die familiäre Atmosphäre
di familjere atmosfere
rozmowa
das Gespräch
das geszpreś
sympatia
die Sympathie
di sympatii
sytuacja konfliktowa
die Konfliktsituation
di konfliktsituacjon
trudne momenty
die schwierige Momente
di szwirige momente
ustalenie zasad
die Regeln festlegen
di regeln festlegen
wrogość
die Feindlichkeit
di fajndlśkajt
wspólna decyzja
die gemeinsame Entscheidung
di gemajnzame entszajdung
wsparcie
die Unterstützung
di untersztycung
wyzysk
die Ausnutzung
di ausnucung
zaufanie
das Vertrauen
das fertrałen
życzliwość
die Freundlichkeit
di frojndliśkajt

ROZMÓWKI

Polski
Niemiecki
Wymowa
Dlaczego postanowiła Pani zmienić rodzinę?
Warum haben Sie beschloßen die Familie zu wechseln?
Warum haben zi beszlosen di familje cu wekseln?
Żona Podopiecznego oskarżała mnie o kradzież!
Die Ehefrau des Pflegebedürftigen beschuldigte
mich des Diebstahls.
Di ejefrau des pflegebedyrftigen beschuldigte
miś des dibsztals.
Pani Anno, chciałabym przeprosić za zachowanie
mamy, ona jest bardzo zazdrosna.
Frau Anna, ich möchte mich für das Verhalten
meiner Mutter entschuldigen, sie ist sehr eifersüchtig
Frau Ana, iś myśte miś fyr das ferhalten majner
muter entszuldigen, zi ist zer ajfer-zyhtig.
Jest mi bardzo przykro ponieważ nie robię nic złego.
Es tut mir sehr leid, da ich nichts
schlimmes mache.
Es tut mir zer lajd, da ih niśts
szlimes mahe.
Naprawdę musi już Pani wracać do Polski? Bardzo
się z Panią zżyliśmy
Müssen Sie wirklich schon nach Polen fahren?
Sie sind uns ans Herz gewachsen.
Mysen zi wirkliś szon nah Polen faren?
Zi zind uns ans herc gewaksen.
Ja również, będę tęsknić, ale wrócę za 3 miesiące!
Sie mir auch, ich werde Sie vermissen,
aber ich komme in drei Monaten wieder.
Zi mir ałh, iś werde zi fermisen,
aber iś kome in draj monaten wider.
Moja córka organizuje dzisiaj przyjęcie urodzinowa,
bardzo chciała żebyśmy przyszły razem.
Meine Tochter organisiert eine Geburtstagsfeier,
sie wollte, dass wir zusammen kommen.
Majne tohter organizirt ajne geburtstagsfajer,
zi wolte, das wir cuzamen komen.
Bardzo chętnie, dawno się nie widziałyśmy.
Sehr gerne, wir haben uns lange nicht gesehen.
Zer gerne, wir haben uns lange niśt gezyjen.
Jesteś zadowolona z pracy w tej rodzinie?
Bist du zufrieden mit der Arbeit bei dieser Familie?
Bist du cufriden mit der arbajt baj dizer familje?
Tak, córka Podopiecznej jest wspaniała i bardzo nas wspiera.
Ja, die Tochter der zu betreuenden ist großartig
und unterstützt uns sehr.
Ja, di tohter der cu betrojenden per-zon ist grosartig
und untersztyct uns zer.
Lubisz rodzinę Pani Helgi?
Magst du die Familie von Frau Helga?
Magst du di familje fon frau Helga?
Tak, poza jej synem, jest naprawdę
nieprzyjemny.
Ja, außer den Sohn, er ist
unangenehm.
Ja, ałser den zon, er ist
unangenem.
Dzień dobry, jestem Anna i jestem opiekunką
Pani Helgi.
Guten Tag, ich bin Anna und bin die Pflegerin
von Frau Helga.
Guten tag, iś bin Anna und bin di pflegerin fon frał Helga.
Dzień dobry Pani Anno, jestem Maria i jestem córką a to mój mąż i dzieci.
Guten Tag Frau Anna, ich bin Maria und bin die
Tochter, und das ist mein (Ehe-)Mann und Kinder.
Guten tag frau Anna, iś bin Maria und bin di tohter,
und das ist majn (eje-)man und kinder.
Jak relacja z rodziną Podopiecznej?
Wie ist das Verhältnis mit der Familie der Pflegeperson?
Wi ist das ferheltnis mit der familje der Pflegeperson?
Na początku byli nieufni, teraz dobrze się dogadujemy.
Am Anfang waren sie misstrauisch, jetzt verstehen
wir uns gut.
Am anfang waren zi mystrałisz, ject fersztyjen
wir uns gut.
Pobierz Lekcje
pobierz lekcje
Zobacz inne artykuły
Lekcja 38
Lekcja 38
Przejdź
Lekcja 93
Lekcja 93
Przejdź
Lekcja 1
Lekcja 1
Przejdź
Lekcja 23
Lekcja 23
Przejdź
Zmiana języka