Dzisiejsza lekcja związana jest z rodziną Podopiecznego, zawiera szeroki zakres słownictwa oraz przydatne zwroty, sprawdźcie...
Dzisiejsza lekcja związana jest z rodziną Podopiecznego, zawiera szeroki zakres słownictwa oraz przydatne zwroty!
Przykłady znajdziecie w tabeli poniżej.
Całą lekcję do pobrania w formie PDF znajdziecie również w naszej lekcji - wystarczy tylko nacisnąć przycisk "pobierz lekcje" i zostanie ona pobrana.
Pod opisem każdej lekcji macie możliwość sprawdzenia swojej wiedzy w naszym quizie na dany temat.
RODZINA PODOPIECZNEGO
Polski | Niemiecki | Wymowa |
babcia | die Großmutter / die Oma | di grosmuter / di oma |
brat | der Bruder | der bruder |
brat cioteczny | der Vetter / der Cousin | der feter / der kuzą |
brat przyrodni | der Stiefbruder | der sztifbruder |
bratanek | der Neffe | der nefe |
bratanica | die Nichte | di niśte |
bratowa | die Schwägerin | di szwegerin |
ciotka | die Tante | di tante |
córka | die Tochter | di tohter |
dziadek | der Großvater / der Opa | der grosfater / der opa |
dziecko | das Kind | das Kind |
kuzyn | der Cousin | der kuzą |
kuzynka | die Cousine | di kuzine |
macocha | die Stiefmutter | di sztifmuter |
małżonek | der Ehemann | der ejeman |
małżonka | die Ehefrau | di ejefrau |
mąż | der Ehemann / der Mann | der ejeman / der man |
ojczym | der Stiefvater | der sztif-fater |
partner | der Lebenspartner | der lebenspartner |
partnerka | die Lebenspartnerin | di lebenspartnerin |
pasierb | der Stiefsohn | der sztifzon |
pasierbica | die Stieftochter | di sztiftohter |
prababcia | die Urgroßmutter | di urgrosmuter |
pradziadek | der Urgroßvater | der urgrosvater |
rodzeństwo | die Geschwister | di geszwister |
siostra | die Schwester | di szwester |
siostra cioteczna | die Cousine | di kuzine |
siostra przyrodnia | die Stiefschwester | di sztifszwester |
siostrzenica | die Nichte | di niśte |
siostrzeniec | der Neffe | der nefe |
stryj | der Onkel | der onkel |
syn | der Sohn | der zon |
synowa | die Schwiegertochter | di szwigertohter |
szwagier | der Schwager | der szwager |
szwagierka | die Schwägerin | di szwegerin |
teściowa | die Schwiegermutter | di szwigermuter |
teść | der Schwiegervater | der szwigerfater |
wnuczka | die Enkelin | di enkelin |
wnuk | der Enkel | der enkel |
wuj | der Onkel | der onkel |
zięć | der Schwiegersohn | der szwiger-zon |
żona | die Ehefrau / die Frau | di ejefrał / di frał |
asertywność | das Durchsetzungsvermögen | das durhzecungsfermygen |
awantura | der Streit | der sztrajt |
charakterystyka | der Charakter | der karakter |
ciepło | die Wärme | di werme |
empatia | die Empathie | di empatii |
ingerować | eingreifen | ajngrajfen |
konflikt | der Konflikt | der konflikt |
kontrola | die Kontrolle | di kontrole |
krytyka | die Kritik | di kritik |
mieszać się | sich einmischen | zih ajnmiszen |
nastawienie | die Einstellung | di ajnsztelung |
nieprzychylne nastawienie | unfreundliche Einstellung | unfrojndliśe ajnsztelung |
obawy | die Befürchtung | di befyrśtung |
obowiązki | die Verpflichtungen | di ferpflyśtungen |
porozumienie | die Einigung | di ajnigung |
prywatność | die Privatsphäre | di priwatsfere |
przyjaźń | die Freundschaft | di frojndszaft |
przyzwyczajenia | die Gewohnheiten | di gewonhajten |
relacja partnerska | das Verhältnis | das ferheltnys |
relacja zawodowa | die berufliche Beziehung | di berufliśe becijung |
relacje | die Beziehung | di becijung |
rodzinna atmosfera | die familiäre Atmosphäre | di familjere atmosfere |
rozmowa | das Gespräch | das geszpreś |
sympatia | die Sympathie | di sympatii |
sytuacja konfliktowa | die Konfliktsituation | di konfliktsituacjon |
trudne momenty | die schwierige Momente | di szwirige momente |
ustalenie zasad | die Regeln festlegen | di regeln festlegen |
wrogość | die Feindlichkeit | di fajndlśkajt |
wspólna decyzja | die gemeinsame Entscheidung | di gemajnzame entszajdung |
wsparcie | die Unterstützung | di untersztycung |
wyzysk | die Ausnutzung | di ausnucung |
zaufanie | das Vertrauen | das fertrałen |
życzliwość | die Freundlichkeit | di frojndliśkajt |
ROZMÓWKI
Polski | Niemiecki | Wymowa |
Dlaczego postanowiła Pani zmienić rodzinę? | Warum haben Sie beschloßen die Familie zu wechseln? | Warum haben zi beszlosen di familje cu wekseln? |
Żona Podopiecznego oskarżała mnie o kradzież! | Die Ehefrau des Pflegebedürftigen beschuldigte mich des Diebstahls. |
Di ejefrau des pflegebedyrftigen beschuldigte miś des dibsztals. |
Pani Anno, chciałabym przeprosić za zachowanie mamy, ona jest bardzo zazdrosna. |
Frau Anna, ich möchte mich für das Verhalten meiner Mutter entschuldigen, sie ist sehr eifersüchtig |
Frau Ana, iś myśte miś fyr das ferhalten majner muter entszuldigen, zi ist zer ajfer-zyhtig. |
Jest mi bardzo przykro ponieważ nie robię nic złego. | Es tut mir sehr leid, da ich nichts schlimmes mache. |
Es tut mir zer lajd, da ih niśts szlimes mahe. |
Naprawdę musi już Pani wracać do Polski? Bardzo się z Panią zżyliśmy |
Müssen Sie wirklich schon nach Polen fahren? Sie sind uns ans Herz gewachsen. |
Mysen zi wirkliś szon nah Polen faren? Zi zind uns ans herc gewaksen. |
Ja również, będę tęsknić, ale wrócę za 3 miesiące! | Sie mir auch, ich werde Sie vermissen, aber ich komme in drei Monaten wieder. |
Zi mir ałh, iś werde zi fermisen, aber iś kome in draj monaten wider. |
Moja córka organizuje dzisiaj przyjęcie urodzinowa, bardzo chciała żebyśmy przyszły razem. |
Meine Tochter organisiert eine Geburtstagsfeier, sie wollte, dass wir zusammen kommen. |
Majne tohter organizirt ajne geburtstagsfajer, zi wolte, das wir cuzamen komen. |
Bardzo chętnie, dawno się nie widziałyśmy. | Sehr gerne, wir haben uns lange nicht gesehen. | Zer gerne, wir haben uns lange niśt gezyjen. |
Jesteś zadowolona z pracy w tej rodzinie? | Bist du zufrieden mit der Arbeit bei dieser Familie? | Bist du cufriden mit der arbajt baj dizer familje? |
Tak, córka Podopiecznej jest wspaniała i bardzo nas wspiera. | Ja, die Tochter der zu betreuenden ist großartig und unterstützt uns sehr. |
Ja, di tohter der cu betrojenden per-zon ist grosartig und untersztyct uns zer. |
Lubisz rodzinę Pani Helgi? | Magst du die Familie von Frau Helga? | Magst du di familje fon frau Helga? |
Tak, poza jej synem, jest naprawdę nieprzyjemny. |
Ja, außer den Sohn, er ist unangenehm. |
Ja, ałser den zon, er ist unangenem. |
Dzień dobry, jestem Anna i jestem opiekunką Pani Helgi. |
Guten Tag, ich bin Anna und bin die Pflegerin von Frau Helga. |
Guten tag, iś bin Anna und bin di pflegerin fon frał Helga. |
Dzień dobry Pani Anno, jestem Maria i jestem córką a to mój mąż i dzieci. | Guten Tag Frau Anna, ich bin Maria und bin die Tochter, und das ist mein (Ehe-)Mann und Kinder. |
Guten tag frau Anna, iś bin Maria und bin di tohter, und das ist majn (eje-)man und kinder. |
Jak relacja z rodziną Podopiecznej? | Wie ist das Verhältnis mit der Familie der Pflegeperson? | Wi ist das ferheltnis mit der familje der Pflegeperson? |
Na początku byli nieufni, teraz dobrze się dogadujemy. | Am Anfang waren sie misstrauisch, jetzt verstehen wir uns gut. |
Am anfang waren zi mystrałisz, ject fersztyjen wir uns gut. |