Lekcja 43
Mobilność podopiecznego
- die Mobilität des Pflegebedürftigen
Poznaj słownictwo i zwroty związane z tematem: mobilość podopiecznych.
MOBILNOŚĆ PODOPIECZNEGO
| POLSKI | NIEMIECKI | WYMOWA |
| aktywizowanie | die Aktivierung | di aktiwirung |
| być zawziętym | eifrig sein / verbissen sein | ajfrig zajn / ferbisen zajn |
| chodzić bez ograniczeń | laufen ohne Einschränkung | laufen one ajnszrenkung |
| chodzić chwiejnie | unstabiles Gehen / Laufen | usztabiles gejen / lałfen |
| chodzić o kulach | auf Krücken gehen | auf kryken gyjen |
| chodzić o lasce | mit einem Stock laufen | mit ajnem sztok lałfen |
| chodzić wolno | langsam gehen | langzam gejen |
| ćwiczenie | die Übung | di ybung |
| kładzenie się | sich hinlegen | ziś hinlegen |
| korzystanie na zewnątrz | benutzen außen | benucen ałsen |
| korzystanie w domu | benutzen zu Hause | benucen cu hałze |
| kule | die Krücken | di kryken |
| laska | der Stock / Gehstock | der sztok / gejsztok |
| leżący | bettlägerig | betlegerig |
| metody podnoszenia | die Hebemethoden | di hebemetoden |
| mobilność | die Mobilität | di mobilitet |
| mobilny | mobil | mobil |
| móc się poruszać | sich bewegen können | ziś bewegen kynen |
| nie móc się poruszać | sich nicht bewegen können | ziś niśt bewegen kynen |
| niestabilny chód | unstabiles laufen | unsztabiles lałfen |
| obuwie antypoślizgowe | die Rutschfeste Schuhe | di ruczfeste szułe |
| pionizacja | die Aufrichtung | di aufrihtung |
| pogorszenie stanu | die Verschlechterung des Zustandes | di verszleśterung des cusztandes |
| polepszenie stanu | die Verbesserung des Zustandes | di verbeserung des cusztandes |
| pomoc przy (wstawaniu) | die Hilfe beim Aufstehen | di hilfe bajm ałfsztejen |
| pomoc w przejściu | die Hilfe beim rübergehen | di hilfe bajm rybergejen |
| postęp | der Fortschritt | der fortszrit |
| potykać się | stolpern | sztolpern |
| próbować | versuchen | ver-zuchen |
| przejście | der Übergang | der ybergang |
| rollator | der Rollator | der rolator |
| samodzielność | die Selbstständigkeit | di selbstsztendigkajt |
| skuter | der Motoroller | der motorola |
| spacery | die Spaziergänge | di szpacirgenge |
| stabilność | die Stabilität | di sztabilitet |
| stabilny chód | stabiles Laufen / Gehen | sztabiles lałfen / gejen |
| stan podopiecznego | der Zustand des Pflegebedürftigen | der cusztand des pflegebedyrftigen |
| starać się | sich bemühen | ziś bemyjen |
| transfer | der Transfer | der transfer |
| układ krążenia | der Herzkreislaufsystem | der herckrajslaufsystem |
| upadek | der Sturz | der szturc |
| upaść | stürzen / umfallen | sztyrcen / umfalen |
| uraz | das Trauma / die Verletzung | das trauma / di verlecung |
| wchodzenie (po schodach) | die Treppe steigen | di trepe sztajgen |
| wózek elektryczny | der elektrische Rollstuhl | der elektrysze rolsztul |
| wózek inwalidzki | der Rollstuhl | der rolsztul |
| wsparcie fizyczne | die physische Unterstützung | di fyzisze untersztycung |
| oprzeć się na kimś | sich an jemanden stützen | ziś an jemanden sztycen |
| wsparcie psychiczne | die psychische Unterstützung | di psychisze untersztycung |
| wstawanie | aufstehen | aufsztyjen |
ROZMÓWKI
| POLSKI | NIEMIECKI | WYMOWA |
| Jaki jest stan Podopiecznego? | Wie ist der Zustand des Pflegebedürftigen? | Wi ist der cusztand des pflegebedyrftigen? |
| Porusza się o rollatorze. | Er bewegt sich mit Hilfe eines Rollators. | Er bewegt ziś mit hilfe ajnes rolators. |
| Czy możemy wyjść na spacer? | Können wir spazieren gehen? | Kynen wir szpaciren gejen? |
| Tak, na krótki bo tata szybko się męczy. | Ja, aber kurz, da mein Vater schnell müde wird. | Ja, aber kurc, da majn fater sznel myde wird. |
| Podam Pani rollator. | Ich gebe Ihnen den Rollator. | Ich gejbe inen den rolator. |
| Nie trzeba, w domu staram się chodzić sama. | Nicht nötig, zu Hause versuche ich alleine zu laufen. | Niśt nytiś, cu hałze ver-zuche iś alajne cu laufen. |
| Proszę spróbować przejść do sofy. | Versuchen Sie bitte zum Sofa rüberzugehen. | Ver-zuhen zi bite cum zofa rybercugejen. |
| Dobrze, ale proszę mnie asekurować. | Gut, aber unterstützen Sie mich bitte. | Gut, aber untersztycen zi miś bite. |
| Czy Pani Helga potrzebuje wsparcia podczas chodzenia? | Braucht Frau Helga eine Unterstützung beim Laufen? | Brauht frau Helga ajne untersztycung bajm laufen? |
| Należy ją asekurować, chód jest niestabilny. | Man muss sie unterstützen, das Gehen ist unstabil. | Man mus zi untersztycen, das gyjen ist unsztabil. |
| Jak wygląda sytuacja z mobilnością Pani mamy? | Wie sieht die Mobilität Ihrer Mutter aus? | Wi ziit di mobilitet irer muter aus? |
| Mama miała operację i porusza się tylko za pomocą wózka inwalidzkiego. | Meine Mutter wurde operiert und bewegt sich nur mit Hilfe eines Rollstuhls. | Majne muter wurde operijet und bewegt ziś nur mit hilfe ajnes rolsztuls. |
| Czy aktywizacja Podopiecznej jest wymagana? | Ist eine Aktivierung der zu Betreuenden erforderlich? | Ist ajne aktiwirung der cu betrojenden erforderliś? |
| Tak, Pani Ana chce być bardziej sprawna. | Ja, Frau Anna will mehr mobiler sein. | Ja, frau Ana wil mer mobiler zajn. |
| Na dworze również korzysta Pani z rollatora? | Benutzen Sie außen ebenfalls den Rollator? | Benucen zi ausen ebenfals ajnen rolator? |
| Nie, na zewnątrz używam wózka inwalidzkiego. | Nein, außen benutze ich einen Rollstuhl. | Najn, ausen benuce iś ajnen rolsztul. |
| Chcę iść do łazienki. | Ich möchte ins Badezimmer gehen. | Iś myhte ins badecimer gyjen. |
| Pomogę Panu wstać. | Ich helfe Ihnen aufzustehen. | Iś helfe inen aufcusztyjen. |
| Idę do góry. | Ich gehe nach oben. | Iś gyje nah oben. |
| Proszę poczekać, pomogę Pani wejść po schodach. | Warten Sie bitte, ich helfe Ihnen die Treppe hinaufzusteigen. | Warten zi bite, iś helfe inen di trepe hinaufcusztajgen. |
| Prosiłam, aby nie chodziła Pani sama! | Ich habe Sie gebeten, nicht alleine zu laufen. | Iś habe zi gebeten niśt alajne cu lałfuen. |
| Chciałam tylko zabrać gazetę i się potknęłam. | Ich wollte nur die Zeitung holen und bin gestolpert. | Iś wolte nur di cajtung holen und bin gesztolpert. |
MOBILNOŚĆ PODOPIECZNEGO
POLSKI
NIEMIECKI
WYMOWA
aktywizowanie
die Aktivierung
di aktiwirung
być zawziętym
eifrig sein / verbissen sein
ajfrig zajn / ferbisen zajn
chodzić bez ograniczeń
laufen ohne Einschränkung
laufen one ajnszrenkung
chodzić chwiejnie
unstabiles Gehen / Laufen
usztabiles gejen / lałfen
chodzić o kulach
auf Krücken gehen
auf kryken gyjen
chodzić o lasce
mit einem Stock laufen
mit ajnem sztok lałfen
chodzić wolno
langsam gehen
langzam gejen
ćwiczenie
die Übung
di ybung
kładzenie się
sich hinlegen
ziś hinlegen
korzystanie na zewnątrz
benutzen außen
benucen ałsen
korzystanie w domu
benutzen zu Hause
benucen cu hałze
kule
die Krücken
di kryken
laska
der Stock / Gehstock
der sztok / gejsztok
leżący
bettlägerig
betlegerig
metody podnoszenia
die Hebemethoden
di hebemetoden
mobilność
die Mobilität
di mobilitet
mobilny
mobil
mobil
móc się poruszać
sich bewegen können
ziś bewegen kynen
nie móc się poruszać
sich nicht bewegen können
ziś niśt bewegen kynen
niestabilny chód
unstabiles laufen
unsztabiles lałfen
obuwie antypoślizgowe
die Rutschfeste Schuhe
di ruczfeste szułe
pionizacja
die Aufrichtung
di aufrihtung
pogorszenie stanu
die Verschlechterung des Zustandes
di verszleśterung des cusztandes
polepszenie stanu
die Verbesserung des Zustandes
di verbeserung des cusztandes
pomoc przy (wstawaniu)
die Hilfe beim Aufstehen
di hilfe bajm ałfsztejen
pomoc w przejściu
die Hilfe beim rübergehen
di hilfe bajm rybergejen
postęp
der Fortschritt
der fortszrit
potykać się
stolpern
sztolpern
próbować
versuchen
ver-zuchen
przejście
der Übergang
der ybergang
rollator
der Rollator
der rolator
samodzielność
die Selbstständigkeit
di selbstsztendigkajt
skuter
der Motoroller
der motorola
spacery
die Spaziergänge
di szpacirgenge
stabilność
die Stabilität
di sztabilitet
stabilny chód
stabiles Laufen / Gehen
sztabiles lałfen / gejen
stan podopiecznego
der Zustand des Pflegebedürftigen
der cusztand des pflegebedyrftigen
starać się
sich bemühen
ziś bemyjen
transfer
der Transfer
der transfer
układ krążenia
der Herzkreislaufsystem
der herckrajslaufsystem
upadek
der Sturz
der szturc
upaść
stürzen / umfallen
sztyrcen / umfalen
uraz
das Trauma / die Verletzung
das trauma / di verlecung
wchodzenie (po schodach)
die Treppe steigen
di trepe sztajgen
wózek elektryczny
der elektrische Rollstuhl
der elektrysze rolsztul
wózek inwalidzki
der Rollstuhl
der rolsztul
wsparcie fizyczne
die physische Unterstützung
di fyzisze untersztycung
oprzeć się na kimś
sich an jemanden stützen
ziś an jemanden sztycen
wsparcie psychiczne
die psychische Unterstützung
di psychisze untersztycung
wstawanie
aufstehen
aufsztyjen
ROZMÓWKI
POLSKI
NIEMIECKI
WYMOWA
Jaki jest stan Podopiecznego?
Wie ist der Zustand des Pflegebedürftigen?
Wi ist der cusztand des pflegebedyrftigen?
Porusza się o rollatorze.
Er bewegt sich mit Hilfe eines Rollators.
Er bewegt ziś mit hilfe ajnes rolators.
Czy możemy wyjść na spacer?
Können wir spazieren gehen?
Kynen wir szpaciren gejen?
Tak, na krótki bo tata szybko się męczy.
Ja, aber kurz, da mein Vater schnell müde wird.
Ja, aber kurc, da majn fater sznel myde wird.
Podam Pani rollator.
Ich gebe Ihnen den Rollator.
Ich gejbe inen den rolator.
Nie trzeba, w domu staram się chodzić sama.
Nicht nötig, zu Hause versuche ich alleine zu laufen.
Niśt nytiś, cu hałze ver-zuche iś alajne cu laufen.
Proszę spróbować przejść do sofy.
Versuchen Sie bitte zum Sofa rüberzugehen.
Ver-zuhen zi bite cum zofa rybercugejen.
Dobrze, ale proszę mnie asekurować.
Gut, aber unterstützen Sie mich bitte.
Gut, aber untersztycen zi miś bite.
Czy Pani Helga potrzebuje wsparcia podczas chodzenia?
Braucht Frau Helga eine Unterstützung beim Laufen?
Brauht frau Helga ajne untersztycung bajm laufen?
Należy ją asekurować, chód jest niestabilny.
Man muss sie unterstützen, das Gehen ist unstabil.
Man mus zi untersztycen, das gyjen ist unsztabil.
Jak wygląda sytuacja z mobilnością Pani mamy?
Wie sieht die Mobilität Ihrer Mutter aus?
Wi ziit di mobilitet irer muter aus?
Mama miała operację i porusza się tylko za pomocą wózka inwalidzkiego.
Meine Mutter wurde operiert und bewegt sich nur mit Hilfe eines Rollstuhls.
Majne muter wurde operijet und bewegt ziś nur mit hilfe ajnes rolsztuls.
Czy aktywizacja Podopiecznej jest wymagana?
Ist eine Aktivierung der zu Betreuenden erforderlich?
Ist ajne aktiwirung der cu betrojenden erforderliś?
Tak, Pani Ana chce być bardziej sprawna.
Ja, Frau Anna will mehr mobiler sein.
Ja, frau Ana wil mer mobiler zajn.
Na dworze również korzysta Pani z rollatora?
Benutzen Sie außen ebenfalls den Rollator?
Benucen zi ausen ebenfals ajnen rolator?
Nie, na zewnątrz używam wózka inwalidzkiego.
Nein, außen benutze ich einen Rollstuhl.
Najn, ausen benuce iś ajnen rolsztul.
Chcę iść do łazienki.
Ich möchte ins Badezimmer gehen.
Iś myhte ins badecimer gyjen.
Pomogę Panu wstać.
Ich helfe Ihnen aufzustehen.
Iś helfe inen aufcusztyjen.
Idę do góry.
Ich gehe nach oben.
Iś gyje nah oben.
Proszę poczekać, pomogę Pani wejść po schodach.
Warten Sie bitte, ich helfe Ihnen die Treppe hinaufzusteigen.
Warten zi bite, iś helfe inen di trepe hinaufcusztajgen.
Prosiłam, aby nie chodziła Pani sama!
Ich habe Sie gebeten, nicht alleine zu laufen.
Iś habe zi gebeten niśt alajne cu lałfuen.
Chciałam tylko zabrać gazetę i się potknęłam.
Ich wollte nur die Zeitung holen und bin gestolpert.
Iś wolte nur di cajtung holen und bin gesztolpert.