Lekcja 45
Leżący podopieczny
- Bettlägeriger Pflegebedürtige
Poznaj słownictwo i zwroty związane z tematem: leżący podopieczny.
LEŻĄCY PODOPIECZNY
| POLSKI | NIEMIECKI | WYMOWA |
| atmosfera | die Atmosphäre | di atmosfere |
| bawełniana pościel | die Baumwollbettwäsche | di baumwolbetwesze |
| choroba | die Krankheit | di krankhajt |
| choroby układu krążenia | die Herz-Kreislauf-Erkrankung | di herc-krajslauf-erkrankung |
| cierpliwość | die Geduld | di geduld |
| częściowy paraliż | die Teillähmung | di tajllemung |
| ćwiczenia | die Übungen | di ybungen |
| depresja | die Depression | di depresjon |
| przygnębiony | niedergeschlagen | nidergeszlagen |
| dezynfekcja rąk | die Desinfektion der Hände | di dezinfekcjon der hende |
| empatia | die Empathie | di empatii |
| karmienie zwierząt | füttern | fytern |
| kremowanie | einkremen | ajnkremen |
| lewostronny paraliż | linksseitige Lähmung | links-zajtige lemung |
| leżący Podopieczny | bettlägeriger Pflegebedürtige | bettlegriger pflegebedurtige |
| materac przeciwodleżynowy | die Dekubitusmatratze | di dekubitusmatrace |
| mycie | waschen | waszen |
| obmycie | abwaschen | abwaszen |
| obracanie | umdrehen | umdryjen |
| obrócić (zmienić pozycję ciała w łóżku) | umlagern | umlagern |
| odleżyny | der Dekubitus | der dekubitus |
| odpowiednia temperatura | die richtige Temperatur | di riśtige temperatur |
| ograniczenia ruchowe | die eingeschränkte Mobilität | di eingeschrenkte mobilitet |
| osłabienie mięśni | die Muskelschwäche | di muskelszweśe |
| paraliż | die Lähmung | di lemung |
| plastry na odleżyny | die Dekubituspflaster | di dekubituspflasta |
| podnośnik | der Personenlift | der per-zonenlift |
| poduszka | das Kissen | das kisen |
| pomoc w obracaniu | die Hilfe beim Umlagern | di hilfe bajm umlagern |
| prawostronny paraliż | die rechtsseitige Lähmung | di rehts-zajtige lemung |
| prywatność | die Privatsphäre | di priwatsfere |
| przebieranie | verkleiden | ferklajden |
| przyzwyczajenia | die Gewohnheit | di gewonhajt |
| rehabilitacja | die Rehabilitation | di rehabilitacjon |
| sadzanie na łóżku | auf das Bett setzen | auf das bet zecen |
| specjalistyczne łóżko | das Pflegebett | das pflegebet |
| stan podopiecznego | der Zustand des zu Betreuenden | der cusztand des cu betrojenden |
| sztywnienie mięśni | die Muskelverhärtung | di muskelferhertung |
| transfer | der Transfer | der tranfer |
| transfer na wózek | der Transfer in den Rollstuhl | der transfer in den rolsztul |
| udar mózgu | der Schlaganfall | der szlag-anfal |
| unoszenie na łóżku | im Bett heben | im bet heben |
| wałek (do odpowiedniego ułożenia ciała) | die Kissenrolle | di kisenrole |
| wietrzenie pomieszczenia | den Raum lüften | den rałm lyften |
| wsparcie | die Unterstützung | di untersztycung |
| wypadek | der Unfall | der unfal |
| zachowanie higieny | auf die Hygiene achten | ałf di higjene ahten |
| zgiananie nóg | die Beine beugen | di bajne bojgen |
| zmiana pościeli | die Bettwäsche wechseln | di betwesze wekseln |
| zmiana pozycji leżącego | den Bettlägerigen umlagern | den betlegrigen umlagern |
| zrozumienie | das Verständnis | das fersztendnys |
ROZMÓWKI
| POLSKI | NIEMIECKI | WYMOWA |
| Dlaczego pościel ma być bawełniana? | Warum soll die Bettwäsche aus Baumwolle sein? | Warum zol di betwesze ałs bałmwole zajn? |
| Bawełniana pościel utrzymuje odpowiednią temperaturę. | Baumwollbettwäsche hält die richtige Temperatur. | Bałmwolbetwesze helt di riśtige temperatur. |
| Moja mama jest przygnębiona i nie chce wstawać z łóżka. | Meine Mutter ist niedergeschlagen und will nicht aus dem Bett raus. | Majne muter ist nidergeszlagen und wil niśt ałs dem bet rałs. |
| To może być depresja. | Das kann eine Depression sein. | Das kan ajne depresjon zajn. |
| Pani Helgo, teraz zmienię Pani pościel. | Frau Helga, jetzt werde ich Ihre Bettwäsche wechseln. | Frau Helga, ject werde iś ire betwesze wekseln. |
| Możemy to zrobić za godzinę? | Können wir es in einer Stunde machen? | Kynen wir es in ajner sztunde mahen? |
| Nie chcę dzisiaj wykonywać ćwiczeń! | Ich will heute keine Übungen machen. | Iś wil hojte keine ybungen mahen. |
| Te ćwiczenia są bardzo ważne dla Pani zdrowia. | Diese Übungen sind für Ihre Gesundheit sehr wichtig. | Dize ybungen zynd fyr ire gezundhajt zer wyśtyś. |
| Boli mnie szyja. | Ich habe Nackeschmerzen. | Iś habe nakenszmercen. |
| Podłożę Pani wałek, aby szyja odpoczęła. | Ich werde Ihnen eine Kissenrolle unterlegen, damit Ihr Nacken ruht. | Iś werde inen ajne kisenrole unterlegen, damit ir naken rut. |
| Czy potrzebuje Pani jakiegoś sprzętu? | Brauchen Sie irgendwelches Gerät? | Brałhen zi yrgendwelśes geret? |
| Przydałby się podnośnik, który ułatwia transfer. | Ein Personenlift, der den Transfer erleichtert. | Ajn perzonenlift der den tranfer erlajśtert. |
| Pani Ana ma odleżyny na plecach. | Frau Ana hat Dekubitus auf dem Rücken. | Frau Ana hat dekubitus ałf dem ryken. |
| Zaraz przygotujemy opatrunek. | Gleich werden wir den Verband vorbereiten. | Glajś werden wije den ferband forberajten. |
| Jest mi już niewygodnie. | Mir ist es schon unbequem. | Mir yst es szon unbekwem. |
| Pomogę Pani położyć się na drugim boku. | Ich helfe Ihnen, sich auf die andere Seite hinzulegen. | Iś helfe inen ziś auf di andere zajte hynculegen. |
LEŻĄCY PODOPIECZNY
POLSKI
NIEMIECKI
WYMOWA
atmosfera
die Atmosphäre
di atmosfere
bawełniana pościel
die Baumwollbettwäsche
di baumwolbetwesze
choroba
die Krankheit
di krankhajt
choroby układu krążenia
die Herz-Kreislauf-Erkrankung
di herc-krajslauf-erkrankung
cierpliwość
die Geduld
di geduld
częściowy paraliż
die Teillähmung
di tajllemung
ćwiczenia
die Übungen
di ybungen
depresja
die Depression
di depresjon
przygnębiony
niedergeschlagen
nidergeszlagen
dezynfekcja rąk
die Desinfektion der Hände
di dezinfekcjon der hende
empatia
die Empathie
di empatii
karmienie zwierząt
füttern
fytern
kremowanie
einkremen
ajnkremen
lewostronny paraliż
linksseitige Lähmung
links-zajtige lemung
leżący Podopieczny
bettlägeriger Pflegebedürtige
bettlegriger pflegebedurtige
materac przeciwodleżynowy
die Dekubitusmatratze
di dekubitusmatrace
mycie
waschen
waszen
obmycie
abwaschen
abwaszen
obracanie
umdrehen
umdryjen
obrócić (zmienić pozycję ciała w łóżku)
umlagern
umlagern
odleżyny
der Dekubitus
der dekubitus
odpowiednia temperatura
die richtige Temperatur
di riśtige temperatur
ograniczenia ruchowe
die eingeschränkte Mobilität
di eingeschrenkte mobilitet
osłabienie mięśni
die Muskelschwäche
di muskelszweśe
paraliż
die Lähmung
di lemung
plastry na odleżyny
die Dekubituspflaster
di dekubituspflasta
podnośnik
der Personenlift
der per-zonenlift
poduszka
das Kissen
das kisen
pomoc w obracaniu
die Hilfe beim Umlagern
di hilfe bajm umlagern
prawostronny paraliż
die rechtsseitige Lähmung
di rehts-zajtige lemung
prywatność
die Privatsphäre
di priwatsfere
przebieranie
verkleiden
ferklajden
przyzwyczajenia
die Gewohnheit
di gewonhajt
rehabilitacja
die Rehabilitation
di rehabilitacjon
sadzanie na łóżku
auf das Bett setzen
auf das bet zecen
specjalistyczne łóżko
das Pflegebett
das pflegebet
stan podopiecznego
der Zustand des zu Betreuenden
der cusztand des cu betrojenden
sztywnienie mięśni
die Muskelverhärtung
di muskelferhertung
transfer
der Transfer
der tranfer
transfer na wózek
der Transfer in den Rollstuhl
der transfer in den rolsztul
udar mózgu
der Schlaganfall
der szlag-anfal
unoszenie na łóżku
im Bett heben
im bet heben
wałek (do odpowiedniego ułożenia ciała)
die Kissenrolle
di kisenrole
wietrzenie pomieszczenia
den Raum lüften
den rałm lyften
wsparcie
die Unterstützung
di untersztycung
wypadek
der Unfall
der unfal
zachowanie higieny
auf die Hygiene achten
ałf di higjene ahten
zgiananie nóg
die Beine beugen
di bajne bojgen
zmiana pościeli
die Bettwäsche wechseln
di betwesze wekseln
zmiana pozycji leżącego
den Bettlägerigen umlagern
den betlegrigen umlagern
zrozumienie
das Verständnis
das fersztendnys
ROZMÓWKI
POLSKI
NIEMIECKI
WYMOWA
Dlaczego pościel ma być bawełniana?
Warum soll die Bettwäsche aus Baumwolle sein?
Warum zol di betwesze ałs bałmwole zajn?
Bawełniana pościel utrzymuje odpowiednią temperaturę.
Baumwollbettwäsche hält die richtige Temperatur.
Bałmwolbetwesze helt di riśtige temperatur.
Moja mama jest przygnębiona i nie chce wstawać z łóżka.
Meine Mutter ist niedergeschlagen und will nicht aus dem Bett raus.
Majne muter ist nidergeszlagen und wil niśt ałs dem bet rałs.
To może być depresja.
Das kann eine Depression sein.
Das kan ajne depresjon zajn.
Pani Helgo, teraz zmienię Pani pościel.
Frau Helga, jetzt werde ich Ihre Bettwäsche wechseln.
Frau Helga, ject werde iś ire betwesze wekseln.
Możemy to zrobić za godzinę?
Können wir es in einer Stunde machen?
Kynen wir es in ajner sztunde mahen?
Nie chcę dzisiaj wykonywać ćwiczeń!
Ich will heute keine Übungen machen.
Iś wil hojte keine ybungen mahen.
Te ćwiczenia są bardzo ważne dla Pani zdrowia.
Diese Übungen sind für Ihre Gesundheit sehr wichtig.
Dize ybungen zynd fyr ire gezundhajt zer wyśtyś.
Boli mnie szyja.
Ich habe Nackeschmerzen.
Iś habe nakenszmercen.
Podłożę Pani wałek, aby szyja odpoczęła.
Ich werde Ihnen eine Kissenrolle unterlegen, damit Ihr Nacken ruht.
Iś werde inen ajne kisenrole unterlegen, damit ir naken rut.
Czy potrzebuje Pani jakiegoś sprzętu?
Brauchen Sie irgendwelches Gerät?
Brałhen zi yrgendwelśes geret?
Przydałby się podnośnik, który ułatwia transfer.
Ein Personenlift, der den Transfer erleichtert.
Ajn perzonenlift der den tranfer erlajśtert.
Pani Ana ma odleżyny na plecach.
Frau Ana hat Dekubitus auf dem Rücken.
Frau Ana hat dekubitus ałf dem ryken.
Zaraz przygotujemy opatrunek.
Gleich werden wir den Verband vorbereiten.
Glajś werden wije den ferband forberajten.
Jest mi już niewygodnie.
Mir ist es schon unbequem.
Mir yst es szon unbekwem.
Pomogę Pani położyć się na drugim boku.
Ich helfe Ihnen, sich auf die andere Seite hinzulegen.
Iś helfe inen ziś auf di andere zajte hynculegen.