Ważne jest, by w sytuacji alarmowej zachować spokój. Przygotowaliśmy zdania, które pomogą Wam wezwać pogotowie i opisać nagłą sytuacje...
Ważne jest, by w sytuacji alarmowej zachować spokój. Przygotowaliśmy zdania, które pomogą Wam wezwać pogotowie i opisać nagłą sytuacje.
Przykłady znajdziecie w tabeli poniżej.
Całą lekcję do pobrania w formie PDF znajdziecie również w naszej lekcji - wystarczy tylko nacisnąć przycisk "pobierz lekcje" i zostanie ona pobrana.
Pod opisem każdej lekcji macie możliwość sprawdzenia swojej wiedzy w naszym quizie na dany temat.
WZYWANIE POGOTOWIA
Polski | Niemiecki | Wymowa |
karetka | der Krankenwagen | der krankenwagen |
potrzebować pomocy | die Hilfe brauchen | di hilfe brałhen |
upadek | der Sturz | der szturc |
wypadek | der Unfall | der unfal |
wzywać karetkę | den Krankenwagen rufen | den krankenwagen rufen |
atak serca | der Herzinfarkt | der hercinfarkt |
bardzo wysoka gorączka | sehr hohes Fieber | zer hoes fiber |
być bladym | blass sein | blas zajn |
drgawki | die Krämpfe | di krempfe |
duszności | die Atemnot / die Atembeschwerden | di atemnot / di atembeszwerden |
głęboka rana | die tiefe Wunde | di tife wunde |
mocne krwawienie | die starke Blutung | di sztarke blutung |
nieprzytomna | bewusstlos | bewustlos |
nieregularny oddech | unregelmäßiges Atmen | enregelmesiges atmen |
opuchlizna | die Schwellung | di szwelung |
otwarte złamanie | die offene Fraktur | di ofene fraktur |
paraliż nóg | die gelähmte Beine | di gelemte bajne |
silny ból | die starke Schmerzen | di sztarke szmercen |
zaburzenie świadomości | die Bewusstseinsstörung | di bewustzajnsztyrung |
zemdleć | in Ohnmacht fallen / ohnmächtig werden | in onmaht falen / onmehtig werden |
ROZMÓWKI
Polski | Niemiecki | Wymowa |
Jaki jest numer do pogotowia ratunkowego? | Wie lautet die Nummer von dem Notarzt? / Wie lautet die Nummer von dem Rettungsdienst? | Wi lautet di Numer fon dem Notarzt? / Wi lautet di numer fon dem retungsdinst? |
Proszę zadzwonić na 112! | Bitte rufen Sie die Nummer 112 an! | Bite rufen zi di numer ajnhundertcfelf (ajns-ajns-cwaj) an! |
Pogotowie ratunkowe, słucham. | Der Rettungsdienst, was kann ich für Sie tun? | Der retungsdinst, was kan ih fur zi tun? |
Moja Podopieczna jest nieprzytomna. | Meine zu Betreuende ist bewusstlos. | Majne cu Betrojende ist bewustlos. |
Proszę o Pani imię i nazwisko. | Wie ist Ihr Name? / Wie heißen Sie? | Wi ist ir name? / Wi hajsen Zi? |
Nazywam się Anna Nowak. | Ich heiße Anna Nowak. | Ih hajse Anna Nowak. |
Proszę podać dokładny adres. | Sagen Sie bitte Ihre Adresse. | Zagen Zi bite ire Adresse. |
Ulica Schwarz 19, 12345 Berlin. | Schwarz Straße 19, Postleitzahl 12345 Berlin. | Szwarc Sztrase 19, Postlaitcal 12345 Berlin. |
Proszę jeszcze o Pani numer telefonu kontaktowego. | Bitte sagen Sie mir noch Ihre Telefonnummer. | Bite zagen Zi mir noh Ire Telefonnumer. |
Mój numer to 123 456 789. | Meine Nummer lautet 123456789. | Majne Numer lałtet 123456789. |
Proszę opisać sytuację. | Bitte beschreiben Sie die Situation. | Bite beschrajben zi di situacjon. |
Moja Podopieczna upadła i straciła przytomność. | Meine zu Betreuende ist hingefallen und ist bewusstlos. | Majne cu betrojende ist hingefalen unt ist bewustlos. |
Czy oddycha? | Atmet Sie? | Atmet zi? |
Tak oddycha. | Ja, Sie atmet. | Ja, zi atmet. |
Ratownicy są już w drodze | Die Rettungskräfte sind schon auf dem Weg. | Di Retungskrefte zind szon ałf dem weg. |
Proszę przyjechać tak szybko jak to tylko możliwe! | Bitte kommen Sie so schnell wie es möglich ist! | Bite komen zi zo sznel wi es myglih ist! |
Proszę nie odkładać słuchawki. | Bitte bleiben Sie am Telefon. / Bitte legen Sie nicht auf. | Bite blajben zi am Telefon. / Bite legen zi niht auf. |
Sytuacja jest poważna, proszę wykonywać to co powiem. | Die Situation ist sehr ernst, bitte machen Sie was ich Ihnen sage. | Di situation ist zer ernst, bite mahen zi was ih Inen zage. |
Proszę położyć podopieczną na plecach. | Bitte legen Sie die zu Betreuende auf den Rücken. | Bite legen zi di Betrojende ałf den Ryken. |
Proszę delikatnie przekręcić podopieczną na bok. | Bitte drehen Sie die zu Betreuende sehr vorsichtig zur Seite. | Bite drejen zi di cu betrojende zehr vor-zihtig cur zajte. |
Proszę udrożnić drogi oddechowe. | Bitte machen Sie die Atemwege frei. | Bite mahen zi di atemwege fraj. |
Proszę wykonać resuscytację krążeniowo-oddechową. | Bitte machen Sie Herz-Lungen-Wiederbelebung. | Bite machen zi Herc-Lungen-Widerbelebung. |
Proszę sprawdzić czy poszkodowany oddycha. | Bitte schauen Sie, ob der Geschädigte atmet. | Bite szałen zi, ob der geszedigte atmet. |
Jestem świadkiem wypadku. | Ich bin Zeuge eines Unfalls. | Ich bin Cojge ajnes Unfals. |
Proszę nie dotykać poszkodowanego | Bitte berühren Sie den Geschädigten nicht. | Bite beryren zi den geszedigten niht. |
Proszę zabezpieczyć miejsce wypadku. | Bitte sichern Sie die Unfallstelle. | Bite zihern zi di Unfalsztele. |